Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tu me manques
i miss you
Dernière mise à jour : 2013-01-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu me manques..
ความรอด
Dernière mise à jour : 2012-02-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu me fais craquer
you make me crack
Dernière mise à jour : 2013-04-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu es magnifique tu me manques
คุณสวยและมีเสน่ห์มาก
Dernière mise à jour : 2024-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
est-ce que tu me connais ? - non, je ne te connais pas.
คุณรู้จักผมไหม — ไม่ ฉันไม่รู้จักคุณ
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alors il me dit: va, je t`enverrai au loin vers les nations...
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `จงไปเถิด เราจะใช้ให้เจ้าไปไกล ไปหาคนต่างชาติ'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu me donnes le bouclier de ton salut, et je deviens grand par ta bonté.
พระองค์ประทานโล่แห่งความรอดของพระองค์ให้ข้าพระองค์ และซึ่งพระองค์ทรงน้อมพระทัยลงก็กระทำให้ข้าพระองค์เป็นใหญ่ขึ้
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je t`envoie donc un homme habile et intelligent,
บัดนี้ข้าพเจ้าได้ส่งช่างฝีมือคนหนึ่ง กอปรด้วยความเข้าใจ คือหุรามที่ปรึกษาอาวุโ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je t`ai connu dans le désert, dans une terre aride.
เรานี่แหละที่คุ้นเคยกับเจ้าที่ในถิ่นทุรกันดาร ในแผ่นดินที่กันดารน้
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu deviens cruel contre moi, tu me combats avec la force de ta main.
พระองค์กลับทรงดุร้ายต่อข้าพระองค์ พระองค์ทรงต่อต้านข้าพระองค์ด้วยพระหัตถ์ทรงฤทธิ์ของพระองค
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.
ดาวิดตรัสกับเขาว่า "ถ้าเจ้าไปกับเรา เจ้าจะเป็นภาระแก่เร
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
เหตุฉะนั้นถ้าท่านถือว่าข้าพเจ้าเป็นเพื่อนร่วมงานของท่าน ก็จงรับเขาไว้เหมือนรับตัวข้าพเจ้าเอ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dis: «seigneur, si jamais tu me montres ce qui leur est promis;
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ หากพระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์ได้เห็นสิ่งที่พวกเขาถูกกล่าวเตือนสำทับไว้แล้ว”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras.
และจงร้องทูลเราในวันทุกข์ยากลำบาก เราจะช่วยเจ้าให้พ้น และเจ้าจะถวายสง่าราศีแก่เรา
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».
เขากล่าวว่า “ดังนั้น ถ้าท่านติดตามฉันก็อย่าได้ถามฉันถึงสิ่งใด จนกว่าฉันจะเล่าเรื่องนั้นแก่ท่าน”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
car je te rendrai beaucoup d`honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.
เพราะข้าพเจ้าจะให้เกียรติแก่ท่านอย่างสูงแน่ ท่านจะให้ข้าพเจ้าทำอะไรให้ ข้าพเจ้าจะกระทำตาม ขอเชิญมาสาปแช่งชนชาตินี้ให้แก่ข้าพเจ้า'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ceins tes reins comme un vaillant homme; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
จงคาดเอวไว้อย่างกับลูกผู้ชายหน่อยซิ เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเร
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, tu as dit: ne crains pas!
พระองค์ทรงเข้ามาใกล้ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ พระองค์ตรัสว่า `ไม่ต้องกลัว
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
[moïse] lui dit: «si allah veut, tu me trouveras patient; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres».
เขากล่าวว่า “หากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทน และฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
et c`est sur lui que tu as l`oeil ouvert! et tu me fais aller en justice avec toi!
และพระองค์ทรงลืมพระเนตรมองคนอย่างนี้หรือ และทรงนำข้าพระองค์มาในการพิพากษาของพระองค์หรื
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: