Vous avez cherché: considerar (Galicien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Galician

English

Infos

Galician

considerar

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Galicien

Anglais

Infos

Galicien

particións que hai que considerar

Anglais

partitions to consider

Dernière mise à jour : 2012-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

considerar a configuración dos períodos & inactivos

Anglais

take into account the & idle settings

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Galicien

considerar as palabras unidas como grallas ortográficas

Anglais

consider run-together words as spelling errors

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

considerar as palabras unidas como erros de ortografía

Anglais

consider run-together words as spelling errors

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

luminancia máxima para considerar un píxel negro (0-255).

Anglais

maximum luminance to consider a pixel as black (0-255).

Dernière mise à jour : 2012-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

número de fotogramas que hai que considerar para o suavizado (de 0 a 30)

Anglais

number of frames consider for smoothening (0 to 30)

Dernière mise à jour : 2012-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

o máximo de píxeles non negros nunha liña para considerar que a liña é negra.

Anglais

the maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black.

Dernière mise à jour : 2012-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

considerar as & palabras apegadas como erros de ortografía@ label: listbox

Anglais

consider run-together &words as spelling errors

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Galicien

asumamos que queremos crear unha lección nova. hai unhas orientacións que hai que considerar:

Anglais

let's assume you want to create a new lecture. there are a few guidelines you may want to consider:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

debería considerar que calquer artigo enviado con anterioridade, cancelado ou non, está publicado e disponíbel publicamente.

Anglais

you should consider any previously-sent article, canceled or not, to be published and publicly available.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

a iniciar o gpg- agent (debería considerar iniciar unha instancia global no canto)...

Anglais

starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)...

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

unha data que se debe considerar como excepción ás regras de repetición para este evento ou tarefa. @ action: button

Anglais

a date that should be considered an exception to the recurrence rules for this event or to-do.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

non considerar a configuración umask dos usuarios e empregar no seu canto "lectura- escritura só para o usuario"

Anglais

disregard the users umask setting and use "read-write for the user only" instead

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Galicien

non todos os grupos contan cunha descrición, de xeito que non se ha de considerar un erro que non se mostre a descrición dun grupo cando posteriormente se subscriba a un.

Anglais

there is not a group description for every group, so it is not an error if no group description is shown when subscribing to a group later on.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

amosa as datas actuais que se están a considerar como excepción das regras de repetición para este evento ou tarefa. @ title: window

Anglais

displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

borra a data seleccionada da lista de datas que se deberían considerar como excepcións ás regras de repetición deste evento ou tarefa. @ info: whatsthis

Anglais

delete the currently selected date from the list of dates that should be considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

seleccione o cartafol no que arquivar os borradores cando utilice esta identidade. os usuarios de imap deberían considerar cambiar isto para un cartafol imap para que os borradores se almacenen nun servidor no canto dun cartafol local. deste xeito poden continuar facilmente a traballar nos seus borradores desde un sitio distinto.

Anglais

select the folder into which drafts should be filed when using this identity. imap users should consider changing this to an imap folder, so their drafts are stored on a server instead of being stored in a local folder. this way they can easily continue to work on their drafts at a different location.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

pode considerar os grupos de novas como taboleiros de anuncios e foros públicos nos que todo o mundo pode participar. os artigos que vostede publique nun grupo de novas pódennos ler todas as persoas que se subscriban a ese grupo de novas e, normalmente, todo o mundo pode publicar os seus artigos nun grupo de novas.

Anglais

you can look at newsgroups as public bulletin boards and forums, where everybody is allowed to participate. articles you have published in a newsgroup can be read by everybody subscribed to this newsgroup and, normally, everybody is allowed to publish their articles in a newsgroup.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Galicien

active esta opción para que o kmail garde o contrasinal. se kwallet estiver dispoñíbel, o contrasinal grávase alí, o que se considera seguro. porén, se kwallet non estiver dispoñíbel, o contrasinal grávase no ficheiro de configuración de kmail. o contrasinal grávase nun formato oculto, pero non se pode considerar a salvo de que se descifre se se obtén acceso ao ficheiro de configuración.

Anglais

check this option to have kmail store the password. if kwallet is available the password will be stored there which is considered safe. however, if kwallet is not available, the password will be stored in kmail's configuration file. the password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,057,857 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK