You searched for: considerar (Galiciska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Galician

English

Info

Galician

considerar

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Galiciska

Engelska

Info

Galiciska

particións que hai que considerar

Engelska

partitions to consider

Senast uppdaterad: 2012-06-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

considerar a configuración dos períodos & inactivos

Engelska

take into account the & idle settings

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Galiciska

considerar as palabras unidas como grallas ortográficas

Engelska

consider run-together words as spelling errors

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

considerar as palabras unidas como erros de ortografía

Engelska

consider run-together words as spelling errors

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

luminancia máxima para considerar un píxel negro (0-255).

Engelska

maximum luminance to consider a pixel as black (0-255).

Senast uppdaterad: 2012-06-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

número de fotogramas que hai que considerar para o suavizado (de 0 a 30)

Engelska

number of frames consider for smoothening (0 to 30)

Senast uppdaterad: 2012-06-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

o máximo de píxeles non negros nunha liña para considerar que a liña é negra.

Engelska

the maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black.

Senast uppdaterad: 2012-06-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

considerar as & palabras apegadas como erros de ortografía@ label: listbox

Engelska

consider run-together &words as spelling errors

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Galiciska

asumamos que queremos crear unha lección nova. hai unhas orientacións que hai que considerar:

Engelska

let's assume you want to create a new lecture. there are a few guidelines you may want to consider:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

debería considerar que calquer artigo enviado con anterioridade, cancelado ou non, está publicado e disponíbel publicamente.

Engelska

you should consider any previously-sent article, canceled or not, to be published and publicly available.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

a iniciar o gpg- agent (debería considerar iniciar unha instancia global no canto)...

Engelska

starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)...

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

unha data que se debe considerar como excepción ás regras de repetición para este evento ou tarefa. @ action: button

Engelska

a date that should be considered an exception to the recurrence rules for this event or to-do.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

non considerar a configuración umask dos usuarios e empregar no seu canto "lectura- escritura só para o usuario"

Engelska

disregard the users umask setting and use "read-write for the user only" instead

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Galiciska

non todos os grupos contan cunha descrición, de xeito que non se ha de considerar un erro que non se mostre a descrición dun grupo cando posteriormente se subscriba a un.

Engelska

there is not a group description for every group, so it is not an error if no group description is shown when subscribing to a group later on.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

amosa as datas actuais que se están a considerar como excepción das regras de repetición para este evento ou tarefa. @ title: window

Engelska

displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

borra a data seleccionada da lista de datas que se deberían considerar como excepcións ás regras de repetición deste evento ou tarefa. @ info: whatsthis

Engelska

delete the currently selected date from the list of dates that should be considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

seleccione o cartafol no que arquivar os borradores cando utilice esta identidade. os usuarios de imap deberían considerar cambiar isto para un cartafol imap para que os borradores se almacenen nun servidor no canto dun cartafol local. deste xeito poden continuar facilmente a traballar nos seus borradores desde un sitio distinto.

Engelska

select the folder into which drafts should be filed when using this identity. imap users should consider changing this to an imap folder, so their drafts are stored on a server instead of being stored in a local folder. this way they can easily continue to work on their drafts at a different location.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

pode considerar os grupos de novas como taboleiros de anuncios e foros públicos nos que todo o mundo pode participar. os artigos que vostede publique nun grupo de novas pódennos ler todas as persoas que se subscriban a ese grupo de novas e, normalmente, todo o mundo pode publicar os seus artigos nun grupo de novas.

Engelska

you can look at newsgroups as public bulletin boards and forums, where everybody is allowed to participate. articles you have published in a newsgroup can be read by everybody subscribed to this newsgroup and, normally, everybody is allowed to publish their articles in a newsgroup.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Galiciska

active esta opción para que o kmail garde o contrasinal. se kwallet estiver dispoñíbel, o contrasinal grávase alí, o que se considera seguro. porén, se kwallet non estiver dispoñíbel, o contrasinal grávase no ficheiro de configuración de kmail. o contrasinal grávase nun formato oculto, pero non se pode considerar a salvo de que se descifre se se obtén acceso ao ficheiro de configuración.

Engelska

check this option to have kmail store the password. if kwallet is available the password will be stored there which is considered safe. however, if kwallet is not available, the password will be stored in kmail's configuration file. the password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,032,018,038 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK