Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cyfuniad x
ulungelelaniso luka-x
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cyfuniad llorweddol
ulungelelaniso oluthe tyaba
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
cyfuniad teitl anweithredol
umxube wewonga elingasebenziyo
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cyfuniad llorweddol y plentyn
ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cyfuniad echelin-x y plentyn
ulungelelaniso luka-x lwenkqubo engumntwana
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
y cyfuniad fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)
ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
rhif rhwng 0.0 a 1.0 yn penodi cyfuniad fertigol y testun yn y teclyn cynnydd
inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mae cyfuniad bysell% 1 wedi ei dyrannu yn barod i' r gweithrediad "% 2". dewiswch cyfuniad bysell unigryw.
indibaniselwano '% 1' yesitshixo sele inikezelwe kwi "% 2" ntshukumo. nceda khetha indibaniselwano yesinye isitshixo.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cyfuniad y llinellau yn nhestun y label yn gymharol i'w gilydd. nid yw hyn yn effeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. gweler gtkmisc::xalign ar gyfer hynny
ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. le nto ayinagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. bona i-gtkmisc::xalign yayo
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cyfuniad y llinellau yn nhestun y label yn gymharol i'w gilydd. dydy hyn ddim yn effeithio ar gyfuniad y label o fewn ei ddyraniad. gweler gtkmisc::xalign ar gyfer hynny.
ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile lunxulumelene. le nto ayiluchukumisi ulungelelaniso lwelebhile kwindawo eyabelwe lona. khangela i gtk::xalign xa ufuna loo nto.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
daliwch y fysell alt i lawr a gwasgwch y fysell tab yn fynych i gerdded drwy' r ffenestri ar y penbwrdd cyfredol (gellir ail- ffurfweddu' r cyfuniad alt+tab). os brithir y blwch britho yma, dengys naid- gelfigyn, sy' n dangos eiconau pob ffenestr i gerdded trwyddynt, a theitl yr un dewisiedig cyfredol os arall, symudir y canolbwynt i ffenestr newydd bob tro y gwesgir tab, heb naid- gelfigyn. yn ychwanegol, anfonir y ffenestr a weithredolwyd o' r blaen i' r cefn yn y modd yma.
gcina isitshixo se alt esicinezelweyo kwaye betha isitshixo sesithuba ngokuphinda- phinda ukuhamba ngapha kwee window kweyangoku i desktop (udibaniso lwe alt+tab lungaqwalaselwa kwakhona). iindlela ezimbini ezahlukileyo zithetha: kde: elungileyo i widget iyaboniswa, ibonisa i icons zazo zonke ii window ukuhamba ngaphaya kwaye ne wonga elikhethiweyo ngoku; cde: uqwalaselo lugqithiswa kwentsha i window ixesha ngalinye isithuba sibethwa. akukho widget entle.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :