Vous avez cherché: fiori (Grec - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

German

Infos

Greek

fiori

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Allemand

Infos

Grec

Συγχαίρω τον κ. fiori.

Allemand

ich gratuliere herrn fiori.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

publio fiori Υπουργός Μεταφορών

Allemand

abteilung veröffentlichungen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Αυτό μας λέει η έκθεση fiori.

Allemand

das sagt der bericht fiori.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

publio fiori Υφυπουργός Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών

Allemand

publio fiori staatssekretär im ministerium für das post- und fernmeldewesen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Ευχαριστώ τον κ. fiori για την περιεκτική έκθεσή του.

Allemand

ich danke herrn fiori für seinen umfassenden bericht.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Στην έκθεση fiori προτείνεται σωστά η απαγόρευση της κλωνοποίησης για θεραπευτικούς λόγους.

Allemand

im bericht fiori wird zu recht ein verbot des therapeutischen klonens gefordert.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η τροπολογία fiori λαμβάνει υπόψη της μόνο το ευρωπαϊκό συμφέρον και χάνει πλήρως το στόχο της.

Allemand

herr fiori hat mit seinem Änderungsantrag nur den eigennutz europas im auge und verrennt sich deshalb vollkommen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Το μαρτυρεί η πλούσια και άρτια έκθεση του κ. fiori, που συνοδεύει την πρόταση ψηφίσματος.

Allemand

eine bestätigung dafür findet sich in dem umfassenden und vollständigen bericht von herrn fiori, der dem entschließungsantrag beigefügt ist.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η έκθεση fiori παρουσιάζει σωστά τα ηθικά και άλλα διλήμματα που δημιουργεί η έρευνα στον τομέα της ανθρώπινης γενετικής.

Allemand

der bericht fiori verschafft einen guten Überblick über die ethischen und sonstigen dilemmas, die sich im bereich der humangenetik stellen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Θέλω επίσης να πω τώρα σχετικά με αυτό ότι υποστηρίζω πλήρως την τροπολογία που υπέβαλε στην ολομέλεια ο κ. fiori.

Allemand

in diesem zusammenhang möchte ich jetzt auch sagen, daß ich den Änderungsantrag von herrn fiori, der für das plenum eingereicht wurde, voll und ganz unterstütze.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Ωστόσο το ισορροπημένο αρχικό σχέδιο της έκθεσης του κ. fiori άλλαξε μορφή στην πορεία και έδωσε τη θέση του στο φόβο.

Allemand

auch sei das mandat von tampere ernst zu nehmen. die alltäglichen sicher heitsprobleme sollten bewältigt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Οι διαχωριστικές γραμμές που διατρέχουν αυτό το Κοινοβούλιο εμφανίστηκαν σαφώς, επ' ευκαιρία της ψηφοφορίας για την έκθεση fiori.

Allemand

die trennlinien, die sich durch dieses parlament ziehen, sind bei der abstimmung über den bericht fiori klar zutage getreten.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Κατά τον Επίτροπο κ. philippe busquin, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμφωνεί γενικά με τις αρχές που διατυπώνει το σχέδιο της έκθεσης fiori.

Allemand

die mitgliedstaaten können eine negativliste erstellen, auf der tatbestände, die sie nicht als terroristische taten verste­hen, aber die in anderen staaten als solche verstanden werden, aufgeführt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Κύριε fiori, για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα, πρόκειται λοιπόν για μια αίτηση αναβολής της ψηφοφορίας, δυνάμει του άρθρου 146 του Κανονισμού μας.

Allemand

herr fiori, damit es keine mißverständnisse gibt, es handelt sich also um einen antrag auf vertagung der abstimmung nach artikel 146 der geschäftsordnung.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Σίγουρα είναι ένα καταδικαστέο επεισόδιο αξιότιμε κ. fiori και προσωπικά ελπίζω ότι, μέσω αυτής της εσωτερικής έρευνας, θα χυθεί άπλετο φως στην υπόθεση.

Allemand

herr fiori, das ist sicher ein tadelnswerter vorfall, und ich hoffe, daß diese angelegenheit durch die interne untersuchung vollständig geklärt werden kann.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θα ήθελα να εκφράσω την υποστήριξή μου προς την έκθεση του κ. fiori, η οποία νομίζω ότι επέτυχε την κατάλληλη ισορροπία.

Allemand

herr präsident, herr kommissar, ich möchte dem bericht fiori meine unterstützung geben, weil er meines erachtens den goldenen mittelweg weist.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Επισημαίνεται τέλος ότι η έκθεση fiori περιέχει ενδιαφέρουσες απόψεις, καθώς π.χ. επισημαίνει τους κινδύνους που απορρέουν από την εμπορευματοποίηση, ειδικότερα για τις λιγότερο ισχυρές οικονομικά ομάδες πληθυσμού.

Allemand

das ep fordere deshalb, dass dieses aktionspro­gramm nicht gegenstand des gipfels von laeken sein dürfe. das ep sei selbstverständ­lich zu einer diskussion über die fortent­wicklung der gesetzgebung bereit.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Λυπούμαι εντονότατα για την απόρριψη, στην ολομέλεια, της έκθεσης fiori σχετικά με τις" δεοντολογικές, νομικές, οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της ανθρώπινης γενετικής".

Allemand

ich bedaure zutiefst, dass der bericht fiori über die ethischen, rechtlichen, wirtschaftlichen und sozialen auswirkungen der humangenetik im plenum abgelehnt wurde.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

francesco fiori (ΕΛΚ/ΕΔ, 1) Ενδιάμεσος απολογισμός της μεταρρύθμισης των Κοινών Οργανώσεων Αγοράς (ΚΟΑ) στο πλαίσιο της Ατζέντας 2000 Έγγρ.: Α5-169/2002 Διαδικασία: Πρωτοβουλία Συζήτηση: 29.05.2002 Ψηφοφορία: 30.05.2002

Allemand

betriebsbeihilfen zur sicherung der res­sourcen (bis ende 2010), stilllegungsbeihilfen (bis ende 2007) und altlastenbeihilfen (bis ende 2010).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,768,964,720 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK