Vous avez cherché: σπάσανε τα μούτρα (Grec - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

English

Infos

Greek

σπάσανε τα μούτρα

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Anglais

Infos

Grec

Το αποτέλεσμα; Το Κοινοβούλιο έσπασε τα μούτρα του και δεν προλάβαμε τις προθεσμίες.

Anglais

what happened? parliament fell on its face and we missed the deadlines.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Grec

Κάθε δημοσιογράφος με ενδιαφέρον για το αστυνομικό ρεπορ­τάζ θα έπεφτε με τα μούτρα στην παρακολούθηση των εισπράξεων, καθιστώντας έτσι περιττές τις πολλές δαπά­νες ελέγχου.

Anglais

but if we look either at the amount of extra resources which we expect the commission to administer in real terms or if we look at the extra work burden as a whole, we are bound to conclude that the work will increase by at least 20%. so 4.3% more staff represents more of an increase in productivity than in staff.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Είναι απίθανο να σπάσουν τα δισκία sprycel.

Anglais

it is unlikely that the sprycel tablets will get broken.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Γνωρίζουμε ότι μετά από την ανακοίνωση για τα μολυσμένα με διοξίνη κοτόπουλα οι καταναλωτές έπεσαν με τα μούτρα στο ψάρι, ενώ γνωρίζουμε πως και για τα ψάρια χρησιμοποιούνται οι ίδιες τροφές.

Anglais

we know that when the announcement was made about the chicken'with dioxin in it ', consumers rushed out to buy fish, even though we know that fish are fed with the same food. what will be next on the list?

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Grec

Δεν έχετε παρά να θυμηθείτε το πως πέφτουν τα μούτρα πίσω από το γκισσέ όταν μπείτε στην τοπική σας τράπεζα και αναγγείλετε, όπως έκανα εγώ μια φορά, ότι θέλετε να στείλετε χρήματα από την Αγγλία στη Γαλλία για να ξοφλήσετε κάποιες διακοπές.

Anglais

recall how the faces drop behind the counter when you go into your local bank and announce, as i once did, that you want to send money from england to france to pay for a holiday.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Grec

Εκείνο που επιδιώκουμε είναι να σπάσουμε τα κοινωνικά και φυσικά φράγματα που δυσχεραίνουν την απασχόληση των αναπήρων.

Anglais

i find it important and correct that the commission's concept should have three main themes: firstly that the member states should take active steps to eliminate negative discrimination, the intention here being to remove such discrimination from laws and administrative provisions, agreements, dismissal rules etc.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η εισαγωγή των νέων τεχνολογιών, των ηλεκτρονικών υπολογιστών και των τηλεπικοινωνιών έχει σπάσει τα φράγματα και έχει εξαλείψει τα σύνορα.

Anglais

the introduction of new technologies, computers and telecommunications has broken down barriers and transcended borders.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Grec

Εάν πιστεύετε ότι μπορεί να έχουν σπάσει τα νερά σας (πρόωρη ρήξη των μεμβρανών σας).

Anglais

if you think your waters might have broken (premature rupture of your membranes).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης μετέφεραν το μήνυμά τους αυτό επιτρέποντας στους ακτιβιστές και στους πολίτες να σπάσουν τα δεσμά της απομόνωσης, να διαδώσουν διάφορες ιδέες και να καταγγείλουν την καταπίεση.

Anglais

social media carried their message, and allowed activists and individuals to break free from their isolation, to disseminate ideas and to denounce oppression.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Το economist της περασμένης εβδομάδας ήταν αρκετά καυστικό αναφορικά με τη σημασία που αποδίδεται στο ζήτημα αυτό, αλλά μας περιμένει μια μεγάλη πρόκληση: πρέπει να πέσουμε με τα μούτρα στη θεσμική αρχιτεκτονική που χρειάζεται να δημιουργήσουμε για τον 21ο αιώνα - μια αρχιτεκτονική η οποία πρέπει να είναι ανάλογη με τις ευθύνες μας και με τη θέση μας στον κόσμο.

Anglais

the economist last week was rather scathing about the importance that was attached to this issue, but we have a huge challenge ahead in attacking the institutional architecture that we need to create for the 21st century - an architecture that has to be commensurate with our responsibilities and our position in the world.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Αυτός ο περιορισμός που έχει επιβληθεί στις αναμεταδόσεις οδήγησε τους αθλητικούς συλλόγους άλλων κρατών μελών να σπάσουν τα συμβόλαια χορηγίας που είχαν συνάψει με επιχειρήσεις οινοπνευματωδών ποτών, επειδή φοβήθηκαν ότι οι αγώνες των ομάδων τους δεν θα μεταδίδονταν στη Γαλλία και ότι ως εκ τούτου θα έχαναν τα τηλεοπτικά τους δικαιώματα.

Anglais

this restriction on retransmissions has led to sports bodies in other member states breaking their sponsorship contracts with alcohol beverage producers, for fear of having their events not transmitted in france, and therefore losing their tv rights.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,741,002 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK