Vous avez cherché: soir (Grec - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

English

Infos

Greek

soir

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Anglais

Infos

Grec

Φωτογραφία: © le soir

Anglais

photo: © le soir n all, 41 million european citizens — a third of the working population — think that their health and safety at work are at risk.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Το ανακοινωθέν αυτό δημοσιεύτηκε στη βελγική εφημερίδα le soir.

Anglais

tindemans. — (nl) i can only repeat that no pro posals have as yet been received by the council.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

(2) Βλ. βελγική εφημερίδα le soir της 10ης και 11ης Μαρ­τίου 1990.

Anglais

i can assure him that parliament's victory is a victory for reason and therefore, without wishing to be presumptuous, a victory for the commission also.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

abendschule evening institute cours du soir scuola serale aftenskole avondschool curso nocturno curso nocturno εσπερινό σχολείο νυχτερινό μάθημα

Anglais

07 building krankenhaus höpital voooxopei,o ospedale sygehus ziekenhuis hospital hospital building

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Ο τίτλος της εφημερίδας le soir την Τρίτη 21 Οκτωβρίου ήταν: tobback a la rescousse de wathelet.

Anglais

le soir of tuesday, 21 october has the headline:" tobback to wathelet 's rescue '.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Βλ. επίσης: le soir, 4.4.1989 και migration newssheet, Μάιος 1989.

Anglais

may 1989).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Χαρακτηρίζοντας τις προτάσεις της Γερμανίδας καγκελάριου και του Γάλλου προέδρου ως άχρηστες, ο πρώην επικεφαλής της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ζακ Ντελόρ προειδοποίησε σε άρθρο στη βελγική καθημερινή εφημερίδα le soir και την ελβετική καθημερινή εφημερίδα le temps την Πέμπτη ότι το ευρώ και η ΕΕ κινδυνεύουν με κατάρρευση.

Anglais

describing the german and french leaders' proposals as worthless, former european commission head jacques delors warned in an op-ed published in belgian daily le soir and swiss daily le temps on thursday that the euro and the eu are each at risk of collapsing.

Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

the caterpillar (2009)# "the caterpillar"# "les yeux de l'oiseau"# "la chanson du parasite"# "sur les murs de ma chambre"# "mathilde rossignol"ottocento (2010)# "the caterpillar"# "la jalousie amoureuse"# "la chanson du parasite"# "drink me"# "the queen of hearts"# "les yeux de l’oiseau"# "de vienne à paris"# "de l’autre côté du miroir"# "un thé chez les fous"# "sur les murs de la chambre"# "mathilde rossignol"# "the well"# "halogénures d’argent"# "train"# "mon capitaine"zoophyte (2010)# "cecidomyiidae"# "la floraison des bambous"sankta lucia (2011)# "l'enlèvement d'europe"# "thirty-one wanderings"# "piccioni colorati"# "dummer waltzer"# "une nuit dans un train serbe"# "trottoirs vermoulus"# "la grèce et moi"# "les dieux sont partis"# "Θεσσαλονίκη"# "la joueuse de flûte"# "sextilis fugitif"# "trains possibles"# "ecseri piac"# "warszawa"# "Østersøen"# "Österstund"# "kiruna"# "santa lucia"galaktoboureko (2013)# "galaktoboureko"# "ce soir je bois"# "bouge ton istanbul"# "ménades et satyres"# "orphelin"# "un baiser dans la nuit"# "gypsy"# "le long du bosphore"# "ayışığımsın"# "dans les faubourgs d'athènes"# "serait-ce un rêve ?

Anglais

== discography ==the caterpillar (2009)# "the caterpillar"# ""les yeux de l'oiseau""# ""la chanson du parasite""# ""sur les murs de ma chambre""# "mathilde rossignol"ottocento (2010)# "the caterpillar"# ""la jalousie amoureuse""# ""la chanson du parasite""# "drink me"# "the queen of hearts"# ""les yeux de l’oiseau""# ""de vienne à paris""# ""de l’autre côté du miroir""# ""un thé chez les fous""# ""sur les murs de la chambre""# "mathilde rossignol"# "the well"# ""halogénures d’argent""# "train"# ""mon capitaine""zoophyte (2010)# ""cecidomyiidae""# ""la floraison des bambous""sankta lucia (2011)# ""l'enlèvement d'europe""# "thirty-one wanderings"# ""piccioni colorati""# ""dummer waltzer""# ""une nuit dans un train serbe""# ""trottoirs vermoulus""# ""la grèce et moi""# ""les dieux sont partis""# ""Θεσσαλονίκη""# ""la joueuse de flûte""# ""sextilis fugitif""# ""trains possibles""# "ecseri piac"# "warszawa"# "Østersøen"# "Österstund"# "kiruna"# "santa lucia"galaktoboureko (2013)# galaktoboureko# ce soir je bois# bouge ton istanbul# ménades et satyres# orphelin# un baiser dans la nuit# gypsy# le long du bosphore# ayışığımsın# dans les faubourgs d'athènes# serait-ce un rêve ?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,505,015 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK