Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
την μιαν θαλασσαν και τους δωδεκα βοας υποκατω αυτης.
и едното море с дванадесетте вола под него.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Μεταξυ των θαμνων ωγκωντο υποκατω των ακανθων συνηγοντο
Ревяха между храстите. Събираха се между тръните;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και την μιαν θαλασσαν, και τους δωδεκα βοας υποκατω της θαλασσης
едното море и дванадесетте вола под морето;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Επλατυνας τα βηματα μου υποκατω μου, και οι ποδες μου δεν εκλονισθησαν.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Συ επλατυνας τα βηματα μου υποκατω μου, και οι ποδες μου δεν εκλονισθησαν.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οξεις λιθοι κοιτονται υποκατω αυτου υποστρονει τα αγκυλωτα σωματα επι πηλου.
Като остри камъни има по долните му части; Простира като белези от диканя върху тинята;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αποστελλει αυτην υποκατω παντος του ουρανου και το φως αυτου επι τα εσχατα της γης.
Праща го под цялото небе И светкавицата Си до краищата на земята;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Επειδη αυτος θεωρει εως των περατων της γης, βλεπει υποκατω παντος του ουρανου,
Понеже Той гледа до земните краища, И вижда под цялото небе,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ως επαυσε λαλων παντας τους λογους τουτους, εσχισθη το εδαφος το υποκατω αυτων.
Като изговори той всички тия думи, земята се разпукна под тях.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ανηγειραν εις εαυτους αγαλματα και αλση επι παντα υψηλον λοφον και υποκατω παντος δενδρου πρασινου.
Също бяха си издигнали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всуко зелено дърво;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Τα βελη σου ειναι οξεα λαοι υποκατω σου θελουσι πεσει και αυτα θελουσιν εμπηχθη εις την καρδιαν των εχθρων του βασιλεως.
Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
διοτι καθως ειναι ο ηχος των ακανθων υποκατω του λεβητος, ουτως ο γελως του αφρονος και τουτο ματαιοτης.
Защото какъвто е шумът на търнете под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Η δε απεκριθη και λεγει προς αυτον Ναι, Κυριε αλλα και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης τρωγουσιν απο των ψιχιων των παιδιων.
А тя в отговор Му каза: Така Господи; но и кученцата под трапезата ядат от трохите паднали от децата.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ειπεν ο Θεος, Ας συναχθωσι τα υδατα τα υποκατω του ουρανου εις τοπον ενα, και ας φανη η ξηρα. Και εγεινεν ουτω.
И Бог каза: Да се събере на едно място водата, която е под небето, та да се яви сушата; и стана така.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και πασαν την πεδινην εντευθεν του Ιορδανου προς ανατολας, εως της θαλασσης της πεδιαδος, υποκατω της Ασδωθ-φασγα.
и цялото поле оттатък Иордан на изток, до морето на полето, под Асдот-фасга.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Μη καμης εις σεαυτον ειδωλον, μηδε ομοιωμα τινος, οσα ειναι εν τω ουρανω ανω, η οσα εν τη γη κατω, οσα εν τοις υδασιν υποκατω της γης
Не си прави кумир, или каквото да било подобие на нещо, което е на небето горе, или което е на земята долу, или което е във водата под земята;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και σημειον μεγα εφανη εν τω ουρανω, γυνη ενδεδυμενη τον ηλιον, και η σεληνη υποκατω των ποδων αυτης, και επι της κεφαλης αυτης στεφανος αστερων δωδεκα,
А те го победиха чрез кръвта на Агнето и чрез словото на своето свидетелствуване; защото не обичаха живота си до толкоз, щото да бъдат от смърт.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και την πεδιαδα και τον Ιορδανην και το οριον απο Χιννερωθ μεχρι της θαλασσης της πεδιαδος, της αλμυρας θαλασσης, υποκατω της Ασδωθ-φασγα προς ανατολας.
и полето, и Иордан, който им е граница от Хинерот до морето в полето, то ест , Соленото море, под Асдот-фасга на изток.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Επειδη προ πολλου συνετριψα τον ζυγον σου, διεσπασα τα δεσμα σου, και συ ειπας, δεν θελω σταθη παραβατης πλεον ενω επι παντα υψηλον λοφον και υποκατω παντος δενδρου πρασινου περιεπλανηθης εκπορνευων.
Понеже отдавна съм строшил хомота ти И съм разкъсал връзките ти; И ти рече: Няма вече да бъда престъпница; А между това, на всеки висок хълм И под всяко зелено дърво Си лягала като блудница.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και η βασιλεια και η εξουσια και η μεγαλωσυνη των βασιλειων των υποκατω παντος του ουρανου θελει δοθη εις τον λαον των αγιων του Υψιστου, του οποιου η βασιλεια ειναι βασιλεια αιωνιος, και πασαι αι εξουσιαι θελουσι λατρευσει και υπακουσει εις αυτον.
А царството и владичеството и величието на царствата, които са под цялото небе, ще се дадат на людете, които са светиите на Всевишния, Чието царство е вечно царство, и на Когото всичките владичества ще служат и се покоряват.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :