İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
την μιαν θαλασσαν και τους δωδεκα βοας υποκατω αυτης.
и едното море с дванадесетте вола под него.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Μεταξυ των θαμνων ωγκωντο υποκατω των ακανθων συνηγοντο
Ревяха между храстите. Събираха се между тръните;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
και την μιαν θαλασσαν, και τους δωδεκα βοας υποκατω της θαλασσης
едното море и дванадесетте вола под морето;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επλατυνας τα βηματα μου υποκατω μου, και οι ποδες μου δεν εκλονισθησαν.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Συ επλατυνας τα βηματα μου υποκατω μου, και οι ποδες μου δεν εκλονισθησαν.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οξεις λιθοι κοιτονται υποκατω αυτου υποστρονει τα αγκυλωτα σωματα επι πηλου.
Като остри камъни има по долните му части; Простира като белези от диканя върху тинята;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αποστελλει αυτην υποκατω παντος του ουρανου και το φως αυτου επι τα εσχατα της γης.
Праща го под цялото небе И светкавицата Си до краищата на земята;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επειδη αυτος θεωρει εως των περατων της γης, βλεπει υποκατω παντος του ουρανου,
Понеже Той гледа до земните краища, И вижда под цялото небе,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ως επαυσε λαλων παντας τους λογους τουτους, εσχισθη το εδαφος το υποκατω αυτων.
Като изговори той всички тия думи, земята се разпукна под тях.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ανηγειραν εις εαυτους αγαλματα και αλση επι παντα υψηλον λοφον και υποκατω παντος δενδρου πρασινου.
Също бяха си издигнали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всуко зелено дърво;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τα βελη σου ειναι οξεα λαοι υποκατω σου θελουσι πεσει και αυτα θελουσιν εμπηχθη εις την καρδιαν των εχθρων του βασιλεως.
Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
διοτι καθως ειναι ο ηχος των ακανθων υποκατω του λεβητος, ουτως ο γελως του αφρονος και τουτο ματαιοτης.
Защото какъвто е шумът на търнете под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Η δε απεκριθη και λεγει προς αυτον Ναι, Κυριε αλλα και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης τρωγουσιν απο των ψιχιων των παιδιων.
А тя в отговор Му каза: Така Господи; но и кученцата под трапезата ядат от трохите паднали от децата.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ειπεν ο Θεος, Ας συναχθωσι τα υδατα τα υποκατω του ουρανου εις τοπον ενα, και ας φανη η ξηρα. Και εγεινεν ουτω.
И Бог каза: Да се събере на едно място водата, която е под небето, та да се яви сушата; и стана така.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
και πασαν την πεδινην εντευθεν του Ιορδανου προς ανατολας, εως της θαλασσης της πεδιαδος, υποκατω της Ασδωθ-φασγα.
и цялото поле оттатък Иордан на изток, до морето на полето, под Асдот-фасга.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Μη καμης εις σεαυτον ειδωλον, μηδε ομοιωμα τινος, οσα ειναι εν τω ουρανω ανω, η οσα εν τη γη κατω, οσα εν τοις υδασιν υποκατω της γης
Не си прави кумир, или каквото да било подобие на нещо, което е на небето горе, или което е на земята долу, или което е във водата под земята;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και σημειον μεγα εφανη εν τω ουρανω, γυνη ενδεδυμενη τον ηλιον, και η σεληνη υποκατω των ποδων αυτης, και επι της κεφαλης αυτης στεφανος αστερων δωδεκα,
А те го победиха чрез кръвта на Агнето и чрез словото на своето свидетелствуване; защото не обичаха живота си до толкоз, щото да бъдат от смърт.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
και την πεδιαδα και τον Ιορδανην και το οριον απο Χιννερωθ μεχρι της θαλασσης της πεδιαδος, της αλμυρας θαλασσης, υποκατω της Ασδωθ-φασγα προς ανατολας.
и полето, и Иордан, който им е граница от Хинерот до морето в полето, то ест , Соленото море, под Асдот-фасга на изток.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επειδη προ πολλου συνετριψα τον ζυγον σου, διεσπασα τα δεσμα σου, και συ ειπας, δεν θελω σταθη παραβατης πλεον ενω επι παντα υψηλον λοφον και υποκατω παντος δενδρου πρασινου περιεπλανηθης εκπορνευων.
Понеже отдавна съм строшил хомота ти И съм разкъсал връзките ти; И ти рече: Няма вече да бъда престъпница; А между това, на всеки висок хълм И под всяко зелено дърво Си лягала като блудница.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και η βασιλεια και η εξουσια και η μεγαλωσυνη των βασιλειων των υποκατω παντος του ουρανου θελει δοθη εις τον λαον των αγιων του Υψιστου, του οποιου η βασιλεια ειναι βασιλεια αιωνιος, και πασαι αι εξουσιαι θελουσι λατρευσει και υπακουσει εις αυτον.
А царството и владичеството и величието на царствата, които са под цялото небе, ще се дадат на людете, които са светиите на Всевишния, Чието царство е вечно царство, и на Когото всичките владичества ще служат и се покоряват.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: