Vous avez cherché: γην (Grec - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

French

Infos

Greek

γην

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Français

Infos

Grec

Περιοχές γην 1. 1.

Français

régions au 1.1.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Πραγματικές δαπάνες γην 1.1.

Français

dépenses effectives au1.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Η δε πεινα επεβαρυνεν επι την γην.

Français

la famine s`appesantissait sur le pays.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Γην κατάρτιση αυτή την αναλαμβάνει το σχολείο.

Français

cette formation se passe en milieu scolaire.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Και παλιν κυψας κατω εγραφεν εις την γην.

Français

et s`étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Εν αρχη εποιησεν ο Θεος τον ουρανον και την γην.

Français

au commencement, dieu créa les cieux et la terre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Και διαπερασαντες ηλθον εις την γην Γεννησαρετ και ελιμενισθησαν.

Français

après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de génésareth, et ils abordèrent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Εν αγανακτησει διηλθες την γην, εν θυμω κατεπατησας τα εθνη.

Français

tu parcours la terre dans ta fureur, tu écrases les nations dans ta colère.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Δεν θελεις τρωγει αυτο επι την γην θελεις χυνει αυτο ως υδωρ.

Français

tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l`eau.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον κρεμα την γην επι το μηδεν.

Français

il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Απο δε εκτης ωρας σκοτος εγεινεν εφ' ολην την γην εως ωρας εννατης

Français

depuis la sixième heure jusqu`à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Αναστα, Θεε, κρινον την γην διοτι συ θελεις κατακληρονομησει παντα τα εθνη.

Français

lève-toi, ô dieu, juge la terre! car toutes les nations t`appartiennent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Δια τι τα ενδυματα σου ειναι θερμα, οταν αναπαυη την γην δια του νοτου;

Français

sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds quand la terre se repose par le vent du midi?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.

Français

son âme reposera dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Γνωριζεις τους νομους του ουρανου; δυνασαι να διαταξης τας επιρροας αυτου επι την γην;

Français

connais-tu les lois du ciel? règles-tu son pouvoir sur la terre?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Αυτος εποιησε την γην εν τη δυναμει αυτου, εστερεωσε την οικουμενην εν τη σοφια αυτου και εξετεινε τους ουρανους εν τη συνεσει αυτου.

Français

il a crée la terre par sa puissance, il a fondé le monde par sa sagesse, il a étendu les cieux par son intelligence.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Διοτι συ, Κυριε, εισαι υψιστος εφ' ολην την γην σφοδρα υπερυψωθης υπερ παντας τους θεους.

Français

car toi, Éternel! tu es le très haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

ολιγον κατ' ολιγον θελω εκδιωξει αυτους απ' εμπροσθεν σου, εωσου αυξηθης και κυριευσης την γην.

Français

je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu`à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Εσυρθη εξω το τοξον σου, καθως μεθ' ορκου ανηγγειλας εις τας φυλας. Διαψαλμα. Συ διεσχισας την γην εις ποταμους.

Français

ton arc est mis à nu; les malédictions sont les traits de ta parole... pause. tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,926,704 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK