Vous avez cherché: αλληλογραφία (Grec - Maltais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Maltais

Infos

Grec

αλληλογραφία

Maltais

posta

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

Αλληλογραφία

Maltais

korrispondenza

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

Εpiίσηη αλληλογραφία

Maltais

korrispondenza ma’ l-organi u l-aġenziji loħra komunitarji

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

τη σχετική αλληλογραφία·

Maltais

il-korrispondenza relevanti;

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

Αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο

Maltais

korrispondenza inidrizzata lill-kunsill

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Περιορισοί στην piροετοιασία τη αλληλογραφία (

Maltais

ir-restrizzjonijiet fuq il-preparazzjoni tal-posta (

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Αλληλογραφία piου αpiευθύνεται στο Ευρωpiαϊκό Συβούλιο

Maltais

korrispondenza indirizzata lill-kunsill ewropew

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Παρακαλείσθε να δηλώνετε το ίδιο όνοµα σε κάθε αλληλογραφία.

Maltais

hekk jogħġbok uża fil- korrispondenza kollha il- bord tas- selezzjoni għandu jkun infurmat b 'kull tibdil fl- indirizz.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Άρνηση χορήγησης πρόσβασης σε αλληλογραφία μεταξύ της Επιτροπής και της Δανίας

Maltais

l-uffiċċju ewropew għall-għażla talpersunal

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Η συνολική αλληλογραφία α piλησιάζει τι 10 000 εpiιστολέ και φακέλου.»

Maltais

il-korrispondenza tagħna b’kollox tammonta għal kważi 10,000 ittra u dossier.”

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Κάθε αλληλογραφία απευθυνόμενη προς ή υπόψη της επιτροπής αποστέλλεται στον πρόεδρο της επιτροπής.

Maltais

kull korrispondenza lill-kumitat jew għalih għandha tiġi indirizzata lill-president tal-kumitat.

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Η υπηρεσιακή αλληλογραφία και οι λοιπές υπηρεσιακές επικοινωνίες της ΕΤΕπ δεν υπόκεινται σε λογοκρισία.

Maltais

il-korrispondenza uffiċjali u l-komunikazzjonijiet uffiċjali l-oħra tal-bei ma għandhom ikunu suġġetti għaċ-ċensura.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

6. Τα μέλη μπορούν να ψηφίζουν με αλληλογραφία ή να αντιπροσωπεύονται στην ψηφοφορία από άλλο μέλος.

Maltais

7. il-quorum meħtieġ għall-laqgħat Ġenerali għandu jkun kostitwit meta r-rappreżentanti tal-kummissjoni, il-bank, u l-maġġoranza tad-drittijiet tal-voti miżmuma mill-istituzzjonijiet finanzjarji huma preżenti jew rappreżentati.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Η αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο αποστέλλεται στον πρόεδρο, στην ακόλουθη διεύθυνση του Συμβουλίου:

Maltais

korrispondenza lill-kunsill għandha tiġi mibgħuta lill-president fl-indirizz li ġej tal-kunsill:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

4. Οι φάκελοι και η αλληλογραφία που σχετίζονται με τις διαδικασίες οι οποίες αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2

Maltais

3. stat membru li nnotifika korp għandu jirtira n-notifika jekk isib li dak il-korp ma baqax jilħaq il-kriterji msemmija fil-paragrafu 2. hu għandu jgħarraf lill-istati membru u lill-kummissjoni minnufih dwaru.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Η Επιτροπή ενημέρωσε την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών για την πρόσφατη αλληλογραφία που είχε με τις αρχές της Ζάμπιας.

Maltais

il-kummissjoni aġġornat lill-kumitat tas-sikurezza tal-ajru dwar korrispondenza riċenti li kellha mal-awtoritajiet taż-Żambja.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Στο άρθρο 3 του κανονισού εφαρογή καθορίζεται η διαδροή piου ακολουθεί η αλληλογραφία αpiό τα κράτη έλη στην Εpiιτροpiή και αντιστρόφω.

Maltais

l-artikolu 3 tar-regolament li jimplimenta jispeċifika r-rotta tal-posta mill-istati membri lill-kummissjoni u viċeversa. is-segretarjat Ġenerali jservi bħala punt tad-dħul uniku għall-kuntatti inizjali sakemm il-kontroll ta’ lgħajnuna mill-istat huwa responsabbiltà konġunta ta’ diversi direttorati Ġeneral tal-kummissjoni (dĠ inkarigati mill-kompetizzjoni, mit-trasport, mill-agrikoltura u mill-industriji tas-sajd) u jiżgura l-attribuzzjoni tan-notifiki lid-dĠ kompetenti.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Τούτο piροκαλεί σηαντικότατο ειονέκτηα στι εταιρείε αυτέ και δεν εpiιτρέpiει στη γερανική αγορά των υpiηρεσιών piροετοιασία αλληλογραφία να αναpiτύξει το δυναικό τη.

Maltais

b’hekk, dawn id-ditti huma ferm żvantaġġjati mil-lat kompetittiv u s-suq Ġermaniż tal-preparazzjoni tal-posta ma jitħalliex jiżviluppa l-potenzjal tiegħu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Άρθρο 17Τα κράτη μέλη θεσπίζουν ποιοτικές προδιαγραφές για την εθνική αλληλογραφία και διασφαλίζουν τη συμβατότητα αυτών με εκείνες που ισχύουν για τις ενδοκοινοτικές διασυνοριακές υπηρεσίες.

Maltais

-il-parlament ewropew u l-kunsill fil-każ ta'servizzi intra-komunitarji bejn fruntiera u oħra (ara l-anness). aġġustamenti futuri ta'dawn l-istandards għall-progress tekniku jew żviluppi tas-suq għandhom isiru skond il-proċedura stabbilita fl-artikolu 21.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Η αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλεται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στη διεύθυνση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Maltais

il-korrispondenza indirizzata lill-kunsill ta’ stabbilizzazzjoni u assoċjazzjoni tintbagħat lill-president tal-kunsill ta’ stabbilizzazzjoni u assoċjazzjoni fl-indirizz tas-segretarjat Ġenerali tal-kunsill tal-unjoni ewropea.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,505,235 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK