Vous avez cherché: ανακηρύσσεται (Grec - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

Polish

Infos

Greek

ανακηρύσσεται

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Polonais

Infos

Grec

Η υpiοστήριξη των ΜΜΕ ανακηρύσσεται βασικό στόχο το 2005

Polonais

wsparcie dla mŚp głównym celem w 2005 roku

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Το έτος 2007 ανακηρύσσεται "Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους".

Polonais

rok 2007 zostaje ustanowiony "europejskim rokiem na rzecz równych szans dla wszystkich".

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

2. Ανακηρύσσεται μία πόλη από κάθε κράτος μέλος που αναγράφεται στον κατάλογο του παραρτήματος.

Polonais

2. wyznaczenie odnosi się do jednego miasta w każdym państwie członkowskim wyszczególnionym w wykazie zawartym w załączniku.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

2. Στην περίπτωση κατά την οποία ο προσφέρων ανακηρύσσεται υπερθεματιστής, η πληροφορία αυτή αναφέρει κυρίως:

Polonais

2. prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu są nieprzenoszalne.artykuł 8

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Η υpiοστήριξη των ΜΜΕ ανακηρύσσεται βασικό στόχο το 2005 για τι ικροεσαίε εpiιχειρήσει, υpiεγράφησαν στη διάρκεια του 2005 piράξει εγγυοδοσία υpiέρ ΜΜΕ συνολικού ύψου 1,2 δισ. ευρώ.

Polonais

wsparcie dla mŚp głównym celem w 2005 roku fiki partnera finansowego.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Το έτος 2007 ανακηρύσσεται «Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους» (εφεξής: «το Ευρωπαϊκό Έτος»).

Polonais

rok 2007 zostaje ustanowiony „europejskim rokiem na rzecz równych szans dla wszystkich” (zwanym dalej: „europejskim rokiem”).

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

ιεκδίκηση του βραβείου Α p i ό το 2010 και κάθε χρόνο, ια ευρωpiαϊκή piόλη θα ανακηρύσσεται Πράσινη Πρωτεύουσα τη Ευρώpiη αpiό ια οάδα εpiειρογνωόνων σε θέατα piεριβάλλοντο και ια κριτική εpiιτροpiή.Το βραβείο αpiονέεται στην ευρωpiαϊκή piόλη piου έχει εpiιδείξει εξαιρετική piορεία στην εpiίτευξη υψηλών piεριβαλλοντικών piροτύpiων και έχει δεσευτεί ω piρο διαρκεί και φιλόδοξου στόχου για piεραιτέρω piεριβαλλοντική βελτίωση και βιώσιη ανάpiτυξη.

Polonais

jak ubiegać się o nagrodę raz do roku, począwszy od 2010 r., jedno europejskie miasto będzie mianowane przez panel ekspertów ds. środowiska i jury zieloną stolicą europy.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

(3) Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που έχουν αναγνωρισθεί ιδίως στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.(4) Η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών αποτελεί θεμελιώδη αρχή σύμφωνα με το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ και τη νομολογία του Δικαστηρίου. Οι διατάξεις αυτές της συνθήκης ανακηρύσσουν την ισότητα ανδρών και γυναικών ως "καθήκον" και "στόχο" της Κοινότητας και επιβάλλουν θετική υποχρέωση "προαγωγής" της στο πλαίσιο όλων των κοινοτικών δραστηριοτήτων.

Polonais

(2) prawo każdej osoby do równości wobec prawa i ochrony przed dyskryminacją stanowi powszechne prawo uznane przez powszechną deklarację praw człowieka, konwencję narodów zjednoczonych w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet, międzynarodową konwencję w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji rasowej, pakty narodów zjednoczonych praw obywatelskich i politycznych oraz praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych oraz przez europejską konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, których sygnatariuszami są wszystkie państwa członkowskie.(3) niniejsza dyrektywa jest zgodna z prawami podstawowymi i zasadami określonymi w szczególności w karcie praw podstawowych unii europejskiej.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,322,750 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK