Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
az egek hirdetik az õ igazságát, és minden nép látja az õ dicsõségét.
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ekképen rendelte az Úr is, hogy a kik az evangyéliomot hirdetik, az evangyéliomból éljenek.
pera tonu ano ta te ariki i whakatakoto ai mo nga kaikauwhau o te rongopai, hei runga i te rongopai he oranga mo ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tisztelünk téged, oh isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neheztelve a miatt, hogy õk a népet tanítják, és hirdetik a jézusban a halálból való feltámadást;
he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tevék sokasága elborít, midján és Éfa tevecsikói, mind sebából jönnek, aranyat és tömjént hoznak, és az Úr dicséreteit hirdetik.
ka kapi koe i te kamera, he tini, i nga kamera tere o miriana, o epa; ka haere mai era katoa i hepa: me te mau mai ano i te koura, i te whakakakara; ka kauwhautia ano e ratou nga whakamoemiti ki a ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mert azok magok hirdetik felõlünk, milyen volt a mi hozzátok való menetelünk, és miként tértetek meg az istenhez a bálványoktól, hogy az élõ és igaz istennek szolgáljatok,
ko ratou nei hoki kei te korero mo matou, mo to matou taenga atu ki a koutou, mo to koutou tahuritanga mai hoki i nga whakapakoko ki te atua, ki te mahi ki te atua ora, ki te atua pono
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ez követvén pált és minket, kiált vala, mondván: ezek az emberek a magasságos istennek szolgái, kik néktek az idvességnek útját hirdetik.
ka whai ia i a matou ko paora, ka karanga, ka mea, he pononga enei tangata na te atua, na te runga rawa, e whakapuakina ana e ratou te ara o te ora ki a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ki azért mást tanítasz, magadat nem tanítod-é? a ki azt hirdeted, hogy ne lopj, lopsz-é?
he kaiwhakaako koe i tera atu, e kore ianei koe e whakaako i a koe ano? e kauwhau na koe kia kaua e tahae, e tahae ana ranei koe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :