Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
ya tuhan, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-mu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
הם ינקשו בחזה שלהם ויבקשו את עזרתי.
mereka akan memukul dada dan meminta bantuanku.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
אז ישובו ויבקשו לתפשו וימלט מידם׃
mereka berusaha lagi menangkap yesus, tetapi ia lolos dari mereka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
אנשים יגיעו לעיר ברקת ויבקשו ממנו דברים.
orang-orang bepergian jauh hanya agar permintaannya dikabulkan.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ויבקשו לתפשו ואיש לא שלח בו יד כי לא בא עתו׃
pada saat itu mereka ingin menangkap yesus, tetapi tak ada yang berani memegang dia, karena belum sampai waktunya
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ובגלל הדבר הזה תפשו אתי היהודים במקדש ויבקשו להמיתני׃
maka karena itulah orang-orang yahudi menangkap saya di rumah tuhan dan berusaha membunuh saya
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-הם יבואו אליך ויבקשו לדעת מה זה אגודת המשורר המת.
mereka akan datang kepadamu dan meminta untuk mengetahui apa itu "dead poets society".
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
והנה כל העיר יצאה לקראת ישוע וכראותם אתו ויבקשו ממנו לעבר מגבולם׃
maka semua orang di kota itu pun pergi menjumpai yesus. waktu mereka melihat yesus, mereka minta dengan sangat supaya ia meninggalkan daerah mereka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ויבקשו ממנו ברב תחנונים להיות חברינו בגמילות חסדם לעזרת הקדשים׃
mereka minta dengan sangat kepada kami kalau boleh mereka ikut membantu memberi sumbangan kepada umat allah di yudea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
והאמצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ ויאמר לכו התהלכו בארץ ותתהלכנה בארץ׃
ketika kuda yang belang itu keluar, mereka tampak tak sabar untuk pergi memeriksa bumi. malaikat itu berkata, "pergilah untuk memeriksa bumi!" lalu pergilah mereka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
והוא לא ענה אתה דבר ויגשו תלמידיו ויבקשו ממנו לאמר שלחה כי צעקת היא אחרינו׃
yesus tidak menjawab wanita itu sama sekali. lalu pengikut-pengikut yesus datang kepada-nya dan memohon, "pak, suruh wanita itu pergi. dia hanya ribut-ribut saja di belakang kita!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ויבקשו את ישוע ובעמדם בבית המקדש נדברו לאמר מה תחשבו הכי לא יבוא אל החג׃
mereka mencari yesus, dan waktu berkumpul di rumah tuhan, mereka berkata satu sama lain, "bagaimana pendapatmu? mungkin ia tidak datang ke perayaan ini.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ובהיותי בירושלים דברו אלי ראשי הכהנים וזקני היהודים על אדותיו ויבקשו ממני לחרץ משפטו׃
waktu saya berada di yerusalem, imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin yahudi mengajukan pengaduan mereka terhadap orang itu dan minta supaya saya menjatuhkan hukuman kepadanya
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
את האיש הזה תפשו היהודים ויבקשו המיתו ואבא עם אנשי הצבא ואפלטהו מתוכם בשמעי כי רומי הוא׃
orang ini sudah ditangkap oleh orang-orang yahudi dan hampir saja mereka bunuh, kalau saya tidak datang dengan pasukan saya dan menyelamatkan dia; sebab saya mendengar bahwa dia warga negara roma
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
בימים ההם ומרדכי ישב בשער המלך קצף בגתן ותרש שני סריסי המלך משמרי הסף ויבקשו לשלח יד במלך אחשורש׃
pada suatu hari, ketika mordekhai sedang bertugas di istana, dua orang pejabat khusus raja, yaitu bigtan dan teres, bersekongkol hendak membunuh raja ahasyweros, karena mereka sangat membencinya
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ויבקשו הכהנים הגדולים והסופרים לשלח בו את ידם בעת ההיא וייראו מפני העם כי ידעו אשר עליהם דבר את המשל הזה׃
guru-guru agama dan imam-imam kepala tahu bahwa perumpamaan itu ditujukan yesus kepada mereka. karena itu mereka ingin menangkap dia saat itu juga, tetapi mereka takut kepada orang banyak
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ויגדעו את העוגינים ויעזבום לים ויתירו גם את מיתרי המנהיג ויפרשו מפרש התרן אל פני הרוח ויבקשו לבא אל החוף׃
maka tali-tali sauh dipotong lalu sauh-sauh itu dibiarkan tenggelam ke laut. sejalan dengan itu juga mereka melepaskan tali yang mengikat kemudi-kemudi. kemudian mereka menaikkan layar di bagian depan kapal supaya angin meniup kapal itu maju menuju pantai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ויבאו עבדי אבשלום אל האשה הביתה ויאמרו איה אחימעץ ויהונתן ותאמר להם האשה עברו מיכל המים ויבקשו ולא מצאו וישבו ירושלם׃
orang-orang suruhan absalom datang ke rumah itu dan bertanya kepada wanita tadi, "di mana ahimaas dan yonatan?" "mereka baru saja menyeberangi sungai," jawabnya. mereka mencari kedua pemuda itu, tetapi tidak menemukannya, lalu pulanglah mereka ke yerusalem
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ואיבה היתה בין הורדוס ובין בני צור וצידון ויבאו אליו בלב אחד ויפתו את בלסטוס אשר על חדר המלך ויבקשו שלום יען לקחו מחית ארצותם מארץ המלך׃
herodes marah sekali kepada orang-orang tirus dan sidon. oleh sebab itu mereka bersama-sama datang menghadap dia. mula-mula mereka membujuk blastus, yang mengepalai istana herodes, sehingga ia memihak mereka. kemudian mereka pergi menghadap herodes, lalu minta berdamai, sebab negeri mereka bergantung pada makanan dari negeri herodes
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ויאמרו אליו הנה נא יש את עבדיך חמשים אנשים בני חיל ילכו נא ויבקשו את אדניך פן נשאו רוח יהוה וישלכהו באחד ההרים או באחת הגיאות ויאמר לא תשלחו׃
dan berkata, "kami ada 50 orang, semuanya kuat-kuat. karena itu, marilah kita pergi mencari elia tuanmu. mungkin roh tuhan telah membawa dia ke gunung atau ke lembah, lalu meninggalkannya di situ." "tidak usah!" jawab elisa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent