Vous avez cherché: menuruti (Indonésien - Kabyle)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Indonésien

Kabyle

Infos

Indonésien

jangan lagi membiarkan dosa menguasai hidupmu yang fana agar saudara jangan menuruti keinginanmu yang jahat

Kabyle

tura ur țțaǧat ara ddnub ad iḥkem fell-awen, ur xeddmet ara ccehwat n tnefsit-nwen am zik.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

dahulu kalian sendiri pun menuruti keinginan-keinginan itu, pada waktu kalian dikuasai olehnya

Kabyle

ula d kunwi akka i tellam zik-nni mi tețɛicim di ddnub.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

kalau begitu, apakah untungnya menjadi orang yahudi? dan apakah faedahnya menuruti peraturan sunat

Kabyle

ihi d acu i sɛan n wat isṛail sennig wiyaḍ ? d acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

kalau kita memasang kekang pada mulut kuda supaya ia menuruti kemauan kita, maka kita dapat mengendalikan seluruh badan kuda itu

Kabyle

ma yella nerra aleggam deg yimi n uɛewdiw iwakken a ɣ-yaɣ awal, lǧețța-ines meṛṛa txeddem akken nebɣa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

biarlah tuhan yesus kristus yang menentukan apa yang kalian harus lakukan. dan janganlah menuruti tabiat manusia yang berdosa untuk memuaskan hawa nafsu

Kabyle

meɛna elset tudert tajḍiṭ i gellan di sidna Ɛisa lmasiḥ, ur țțaǧat ara iman-nwen a kkun-yawi ṭṭmeɛ n lebɣi n tnefsit-nwen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

saya menulis surat itu kepadamu dengan maksud untuk menguji kalian, apakah kalian selalu mau menuruti petunjuk-petunjuk dari saya

Kabyle

uriɣ-awen ayagi iwakken ad ẓreɣ ma tețțaɣem awal di kullec.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

saudara membangga-banggakan bahwa saudara mempunyai hukum musa, padahal saudara menghina allah dengan tidak menuruti hukum-nya

Kabyle

tețzuxxuḍ s ccariɛa, meɛna tesseɣlayeḍ lqima n yisem n sidi ṛebbi imi ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ !

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

tetapi lot diselamatkan, karena ia menuruti kemauan allah; ia sangat menderita karena kelakuan yang tidak senonoh dari orang-orang bejat

Kabyle

issemneɛ anagar luṭ yellan d aḥeqqi, yemmuɣbnen ɣef yir lecɣal n lɣaci amcum yellan di zzman-is.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

orang yang tidak mengasihi aku, tidak menuruti ajaran-ku. ajaran yang kalian dengar itu, bukan dari aku, melainkan dari bapa yang mengutus aku

Kabyle

ma d win ur iyi-nḥemmel ara ur ixeddem ara ayen i d-nniɣ. awal-agi i teslam mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d awal n baba i yi-d-iceggɛen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

tetapi petrus dan yohanes menjawab, "pikirlah sendiri apa yang benar di hadapan allah: menuruti perintah tuan-tuan atau menuruti perintah allah

Kabyle

lameɛna buṭrus d yuḥenna nnan-asen : d acu i d lḥeqq zdat ṛebbi, a wen-naɣ awal i kunwi neɣ a naɣ awal i sidi ṛebbi ?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

mereka menganjurkan orang melakukan adat kebiasaan yang bertentangan dengan hukum-hukum kita, orang-orang roma. kita tidak dapat menerima atau menuruti adat kebiasaan itu!

Kabyle

sselmaden lɛaddat ur nezmir a tent-neqbel neɣ a tent-netbeɛ nukkni yellan d iṛumaniyen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

abraham menjawab, 'mereka sudah punya buku-buku musa dan buku para nabi! biarlah mereka menuruti apa yang tertulis dalam buku-buku itu!

Kabyle

ibṛahim yerra-yas : atmaten-ik ɣuṛ-sen ccariɛa n musa d lenbiya, a ten-tebɛen !

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

"bapakkah orang yang akan datang menurut janji allah, atau haruskah kami menunggu orang lain?

Kabyle

d kečč i d win akken ara d yasen neɣ ilaq-aɣ a nerǧu wayeḍ ?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,738,991 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK