Vous avez cherché: rateizzazione (Italien - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

rateizzazione

Allemand

aufteilung in raten

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

zus | rateizzazione | 6014 | 5001 |

Allemand

zus | aufteilung in raten | 6014 | 5001 |

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

totale soggetto a rateizzazione

Allemand

insgesamt in form einer aufteilung in raten

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

fgŚp (2003) | rateizzazione | 270 | 15 |

Allemand

fgsp (2003) | aufteilung in raten | 270 | 15 |

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

rateizzazione del pagamento dell’usufrutto perpetuo

Allemand

aufteilung der gebühren für den erbnießbrauch in raten

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

concordato per la rateizzazione dell’imposta iva del dicembre 2002

Allemand

vereinbarung über die zahlung der umsatzsteuer (vat) für dezember 2002 in raten

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

concordato per la rateizzazione dell’imposta irpef del maggio 2003

Allemand

vereinbarung über die zahlung der einkommensteuer (pit) für mai 2003 in raten

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

concordato per la rateizzazione dell’imposta iva dell’agosto 2002

Allemand

vereinbarung über die zahlung der umsatzsteuer (vat) für august 2002 in raten

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

concordato per la rateizzazione dei contributi previdenziali per il periodo giugno-ottobre 2002

Allemand

vereinbarung über die zahlung der beiträge für den zeitraum juni — oktober 2002 in raten

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

solleva altresì le questioni del coinvolgimento delle parti sociali e della rateizzazione dei pagamenti.

Allemand

ferner spricht er auch die frage der beteiligung der sozialpartner am entscheidungsprozeß sowie der zeitlichen staffelung der zahlungen an.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

perciò, l'ibp del 2002 prevedeva la rateizzazione del debito per un importo di 6420000 pln.

Allemand

daher war im ibp 2002 für die verbindlichkeiten in höhe von 6420000 pln eine tilgung in raten vorgesehen.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

per le compagnie che si trovano attualmente in difficoltà, è stata prevista la rateizzazione del pagamento delle ammende.

Allemand

man kann nicht auf der einen seite die kommission auffordern, in der wettbewerbspolitik konsequent durch zugreifen, und auf der anderen seite sagen, daß ausnahmen notwendig sind, sobald ein unternehmen oder eine region betroffen ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

a garanzia di tale rateizzazione è stata accesa una nuova ipoteca sulla casa batlló (misura 8).

Allemand

als sicherheit für diesen zahlungsaufschub wurde eine neue hypothek auf die casa batlló aufgenommen (maßnahme 8).

Dernière mise à jour : 2016-10-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

secondo noi quest' ultima non dovrebbe diventare un piano di rateizzazione ma dovrebbe permettere la denuncia di un debito illegittimo.

Allemand

nach unserer meinung sollte dies nicht zu einem umschuldungsplan führen, sondern die streichung dieser unrechtmäßigen schulden ermöglichen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

la proroga non può pertanto essere considerata priva di qualsiasi relazione con la rateizzazione istituita con decisione 2003/530/ce.

Allemand

der zahlungsaufschub kann also nicht ganz ohne bezug zur ratenzahlungsregelung gemäß der entscheidung 2003/530/eg gesehen werden.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in considerazione di ciò, la zambia ha beneficiato nell'ambito del club di parigi, della rateizzazione di gran parte del debito pubblico.

Allemand

standpunkt der kommission bei der aussprache: die kommission hat den Änderungsvorschlag abgelehnt regenbogenausgabe vom 17. november 1992, s. 161

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la proposta di codice chiarisce che le formule di rateizzazione a lungo termine per le connessioni sono coerenti con le norme in materia di tutela dell'utente finale.

Allemand

mit dem vorgeschlagenen kodex wird klargestellt, dass langfristige ratenzahlungen für anschlüsse mit den regeln zum schutz der endnutzer vereinbar sind.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l'accordo di rateizzazione stabiliva che qualsiasi credito di chupa chups rispetto all'amministrazione fiscale sarebbe stato destinato alla cancellazione di debiti differiti.

Allemand

die teilzahlungsvereinbarung sah vor, dass jede kreditposition gleich welcher art von chupa chups gegenüber den steuerbehörden zur rückzahlung der aufgeschobenen schulden zu verwenden wäre.

Dernière mise à jour : 2016-10-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

qualora il trasferimento sia stato effettuato al solo scopo di ottenere vantaggi fiscali, gli importi dovuti dall'impresa interessata dovrebbero essere recuperati senza che sia accordata una rateizzazione.

Allemand

in fällen, in denen ein derartiger transfer lediglich zum zweck steuerlicher vorteile durchgeführt worden ist, sollten die von den betreffenden unternehmen geschuldeten beträge ohne teilzahlungsmöglichkeiten zurückgefordert werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

infine, le autorità italiane ricordano che il decreto ministeriale del 30 luglio 2003 di applicazione della decisione del consiglio prevede che i partecipanti alla rateizzazione si impegnino a rinunciare a ogni contenzioso sul pagamento dei prelievi dovuti e che i debitori che non effettuino i pagamenti siano esclusi dal programma.

Allemand

schließlich erinnern die italienischen behörden daran, dass sich die die ratenzahlungsregelung in anspruch nehmenden erzeuger nach dem ministerialerlass vom 30. juli 2003 zur umsetzung des ratsbeschlusses verpflichten müssen, im rahmen der abgabenzahlung auf jeden rechtsstreit zu verzichten, und dass nicht zahlende erzeuger vom programm ausgeschlossen werden.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,940,961 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK