Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
uno di giacobbe dominerà i suoi nemici e farà perire gli scampati da ar»
aus jakob wird der herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den städten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tutte conservano chiese e santuari eretti dalla devozione popolare per esprimere gratitudine per i pericoli scampati in mare.
alle verfügen über kirchen und heiligtümer, die aus der ehrerbietung des volkes als ausdruck der dankbarkeit für die überstandenen gefahren des meeres entstanden sind.
Dernière mise à jour : 2007-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noi siamo stati liberati come un uccello dal laccio dei cacciatori: il laccio si è spezzato e noi siamo scampati
unsre seele ist entronnen wie ein vogel dem stricke des voglers; der strick ist zerrissen, wir sind los.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voce di profughi e di scampati dal paese di babilonia per annunziare in sion la vendetta del signore nostro dio, la vendetta per il suo tempio
man hört ein geschrei der flüchtigen und derer, so entronnen sind aus dem lande babel, auf daß sie verkündigen zu zion die rache des herrn, unsers gottes, die rache seines tempels.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
finlandia, possiamo facilmente capire a cosa siamo scampati grazie all'intelligenza dell'elettorato norvegese.
der ministerrat muß sich nächste woche zum dritten oder vierten mal zum problem der zulassung spaniens wegen des beitritts schwedens und finnlands äußern, und wir sehen, was uns dank der intelligenz der norwegischen wählerschaft verschont bleibt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voi scampati dalla spada partite, non fermatevi; da questa regione lontana ricordatevi del signore e vi torni in mente gerusalemme
so ziehet nun hin, die ihr dem schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! gedenket des herrn im fernen lande und lasset euch jerusalem im herzen sein!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli scampati alla violenza degli eserciti e di altri gruppi armati non vanno rinchiusi in campi attentamente sorvegliati, senza una sufficiente ali mentazione e senza medicinali.
eine langfristige aktion ist nötig; daher wäre es wünschenswert, einen gemeinsamen ausschuß für die zusammenarbeit zwischen der eg und den ländern mittelamerikas einzusetzen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
importanza della corretta esecuzione del programma strategico per la riduzione della povertà e del reinserimento nella società ruandese degli scampati al genocidio, dei militari smobilitati e degli sfollati.
verweist sie auf die bedeutung einer erfolgreichen durchführung des strategischen programms zur armutsbekämpfung sowie der wiedereingliederung der Überlebenden des völkermords, der demobilisierten soldaten und der vertriebenen in die ruandische gesellschaft.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
più che un’etichetta, una garanzia consumatori europei al sicuro pericoli scampati quali che riconoscibili insieme per un’europa più sicura sostenere le regioni europee
nicht nur ein etikett, sondern eher eine Öko-erklärung sicherheit der europäischen verbraucher gefährliche substanzen werden mit „reach“ außer reichweite gehalten anerkannte qualifikationen polizeiliche zusammenarbeit in ganz europa unterstützung der regionen europas
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un gruppo di rifugiati scampati ai massacri etnici in attesa di essere traghettati sulla sponda opposta del fiume zaire, nei pressi di kisangani (foto belga)
die katastrophale lage in albanien ¡st auch für das ep ein grund zur sorge.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
così dice il signore: «ha trovato grazia nel deserto un popolo di scampati alla spada; israele si avvia a una quieta dimora»
so spricht der herr: das volk, so übriggeblieben ist vom schwert, hat gnade gefunden in der wüste; israel zieht hin zu seiner ruhe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
= facilitare la reintegrazione nella società ruandese degli scampati al genocidio, dei militari smobilitati e di tutti gli sfollati, anche mediante una stretta collaborazione con le organizzazioni internazionali competenti;
= die wiedereingliederung der Überlebenden des völkermordes, der aus dem wehrdienst entlassenen soldaten und aller anderen vertriebenen - unter anderem durch eine enge zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen organisationen - zu erleichtern;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i vostri scampati si ricorderanno di me fra le genti in mezzo alle quali saranno deportati; perché io avrò spezzato il loro cuore infedele che si è allontanato da me e i loro occhi che si sono prostituiti ai loro idoli; avranno orrore di se stessi per le iniquità commesse e per tutte le loro nefandezze
diese eure entronnenen werden dann an mich gedenken unter den heiden, da sie gefangen sein müssen, wenn ich ihr abgöttisches herz, so von mir gewichen, und ihre abgöttischen augen, so nach ihren götzen gesehen, zerschlagen habe; und es wird sie gereuen die bosheit, die sie durch alle ihre greuel begangen haben;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcune di esse sono scampate alla violenza domestica, perciò uno dei primi compiti è quello di accettare regole di rigorosa riservatezza tra tutti i presenti.
mit unterstützung der (zunehmend hilfreichen) arbeitgeber vor ort wird eine passende tätigkeit gefunden, auf die die betreffenden in angemessener weise vorbereitet werden; daran schließt sich eine praktische unterweisung vor ort an, für die dem neuen mitarbeiter anfangs ein eigener ausbilder zur seite gestellt wird.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :