Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
— umiliante per chi?
»demütigend für wen?«
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— tu dici, umiliante... non lo dire.
»du sagst: demütigend; sage das nicht.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e quanto è umiliante tutto ciò?
wie weit wollen wir uns noch erniedrigen lassen?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
si tratta di un' ammissione umiliante.
das ist eine beschämende erkenntnis.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e' una situazione umiliante, assolutamente inaccettabile.
das ist eine demütigende situation, die vollständig inakzeptabel ist.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non si può quindi parlare di reazione umiliante.
sollten nicht kommission und ministerrat den gleichen weg beschreiten?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecco coloro che avranno l'umiliante tormento:
für diese ist eine erniedrigende peinigung bestimmt.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salvammo i figli di israele dall'umiliante tormento,
und gewiß, bereits erretteten wir die kinder israils von der erniedrigenden peinigung,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
forse perché sa che subirebbe un’ umiliante sconfitta?
vielleicht weil sie wissen, dass sie eine beschämende niederlage erleiden würden?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e' stato umiliante, ma si sarebbe potuto evitare?
das war beschämend, aber war es unvermeidlich?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bangemann zante e umiliante rifugiato apparente o emigrante economico.
andriessen manchmal in der Öffentlichkeit im hinblick auf diese gemeinschaft zum ausdruck gebracht werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in verità allah ha preparato un castigo umiliante per i miscredenti.
aber seid auf eurer hut. gewiß, allah bereitet für die ungläubigen schmachvolle strafe.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questo è un liberalismo umiliante in cui la componente sociale è minima.
die deutsche präsidentschaft legte ihre prioritäten dar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la folgore del castigo umiliante li colpì per quel che si erano meritati.
da ergriff sie der donnerschlag der schmählichen strafe für das, was sie erworben hatten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sono essi i veri miscredenti, e per i miscredenti abbiamo preparato un castigo umiliante.
das sind die wahren ungläubigen. und für die ungläubigen haben wir schmachvolle strafe bereitet.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come parlamentare trovo umiliante dover ricorrere ai mass-media per essere informato.
zweitens: wir erwarten einen vierteljährlichen rechenschaftsbericht über die arbeit und die effektive verwendung der gelder, die wir bildt zur verfügung stellen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
privi d una patria, dipendenti dalla generosità socide, vivono una condizione umiliante.
in den meisten ländern werden pressefreiheit und erst recht nicht die menschen rechte, geachtet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' umiliante che gli studenti possano ottenere i documenti che noi invece non possiamo avere.
es ist eine demütigende situation, daß studenten dokumente in händen halten, die wir nicht haben dürfen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
È tuttavia umiliante vedere che i termini per la revisione della normativa sull'ambiente verranno superati.
ein jahr vor dem ende des laufenden planungszeitraums stellt sich heraus, daß die verfügbaren mittel für ziel 4 nicht vollständig verwendet werden, auch wenn die lage sich spürbar verbessert hat, während für ziel 3 weiterhin zu wenig mittel zur verfügung stehen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la stragrande maggioranza di questo parlamento rifiuta quest'impostazione giudicandola poco co struttiva, spregevole e umiliante.
die große mehrheit der mitglieder dieses hauses, die sich als europäische abgeordnete verstehen, lehnt ein solches verhalten als negativ, gemein und völlig schamlos ab. wir werden in dieser woche an äußerst wichtige europäische ereignisse erinnert.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :