Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
— umiliante per chi?
»demütigend für wen?«
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— tu dici, umiliante... non lo dire.
»du sagst: demütigend; sage das nicht.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e quanto è umiliante tutto ciò?
wie weit wollen wir uns noch erniedrigen lassen?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si tratta di un' ammissione umiliante.
das ist eine beschämende erkenntnis.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e' una situazione umiliante, assolutamente inaccettabile.
das ist eine demütigende situation, die vollständig inakzeptabel ist.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
non si può quindi parlare di reazione umiliante.
sollten nicht kommission und ministerrat den gleichen weg beschreiten?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecco coloro che avranno l'umiliante tormento:
für diese ist eine erniedrigende peinigung bestimmt.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
salvammo i figli di israele dall'umiliante tormento,
und gewiß, bereits erretteten wir die kinder israils von der erniedrigenden peinigung,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
forse perché sa che subirebbe un’ umiliante sconfitta?
vielleicht weil sie wissen, dass sie eine beschämende niederlage erleiden würden?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e' stato umiliante, ma si sarebbe potuto evitare?
das war beschämend, aber war es unvermeidlich?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
bangemann zante e umiliante rifugiato apparente o emigrante economico.
andriessen manchmal in der Öffentlichkeit im hinblick auf diese gemeinschaft zum ausdruck gebracht werden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in verità allah ha preparato un castigo umiliante per i miscredenti.
aber seid auf eurer hut. gewiß, allah bereitet für die ungläubigen schmachvolle strafe.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo è un liberalismo umiliante in cui la componente sociale è minima.
die deutsche präsidentschaft legte ihre prioritäten dar.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la folgore del castigo umiliante li colpì per quel che si erano meritati.
da ergriff sie der donnerschlag der schmählichen strafe für das, was sie erworben hatten.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sono essi i veri miscredenti, e per i miscredenti abbiamo preparato un castigo umiliante.
das sind die wahren ungläubigen. und für die ungläubigen haben wir schmachvolle strafe bereitet.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come parlamentare trovo umiliante dover ricorrere ai mass-media per essere informato.
zweitens: wir erwarten einen vierteljährlichen rechenschaftsbericht über die arbeit und die effektive verwendung der gelder, die wir bildt zur verfügung stellen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
privi d una patria, dipendenti dalla generosità socide, vivono una condizione umiliante.
in den meisten ländern werden pressefreiheit und erst recht nicht die menschen rechte, geachtet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e' umiliante che gli studenti possano ottenere i documenti che noi invece non possiamo avere.
es ist eine demütigende situation, daß studenten dokumente in händen halten, die wir nicht haben dürfen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
È tuttavia umiliante vedere che i termini per la revisione della normativa sull'ambiente verranno superati.
ein jahr vor dem ende des laufenden planungszeitraums stellt sich heraus, daß die verfügbaren mittel für ziel 4 nicht vollständig verwendet werden, auch wenn die lage sich spürbar verbessert hat, während für ziel 3 weiterhin zu wenig mittel zur verfügung stehen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la stragrande maggioranza di questo parlamento rifiuta quest'impostazione giudicandola poco co struttiva, spregevole e umiliante.
die große mehrheit der mitglieder dieses hauses, die sich als europäische abgeordnete verstehen, lehnt ein solches verhalten als negativ, gemein und völlig schamlos ab. wir werden in dieser woche an äußerst wichtige europäische ereignisse erinnert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: