Vous avez cherché: a poi chiedo scusa se ho dimenicato qualche... (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

a poi chiedo scusa se ho dimenicato qualche nome

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

chiedo scusa se ho dato una risposta estremamente giuridica.

Anglais

please excuse this very legal answer.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

chiedo scusa se in qualche modo parlo quasi “in causa propria”.

Anglais

i ask you to excuse me if in some way i am pleading my own case.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

vi chiedo scusa se il pavimento non era stato spazzato e lavato.

Anglais

i apologized if the floor had not been swept and mopped.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

signor presidente, chiedo scusa se torno sull'argomento abruzzo.

Anglais

(it) mr president, my apologies for going back to the subject of abruzzo.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

chiedo scusa se dovrò essere molto, molto sintetico nelle mie risposte.

Anglais

please excuse me, for i shall have to be extremely brief in my answers.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Italien

chiedo scusa se adopero un linguaggio tecnico, ma si tratta di un considerevole progresso.

Anglais

i apologize for using the jargon but it is good solid progress.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

signor presidente, chiedo scusa se la mia voce non è delle migliori, ma sono raffreddato.

Anglais

mr president, excuse me if i am a bit hoarse, but i have a cold.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Italien

chiedo scusa al mio gruppo se ho usato il tempo collettivo per una testimonianza così personale, ma intrisa di implicazioni politiche.

Anglais

i apologise to my group for using the common time available to us for such a personal testimony, although it is full of political relevance.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

chiedo scusa se non posso rispondere a tutti gli eccellenti ed esaurienti interventi finora ascoltati in aula.

Anglais

i apologise sincerely for not being able to respond to all the excellent, well-considered and immensely important speeches that we have heard here today.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

a questo punto concludo; chiedo scusa se mi sono dilungato, ma volevo fornire un quadro veramente dettagliato dello stato di avanzamento di sis ii e vis.

Anglais

i shall finish here - please excuse me for my rather lengthy speech, but i really wanted to give a detailed account of the progress of sis ii and vis.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

non ho nessun rimprovero da fare a nessuno, se ho fatto sbagli e qualcuno pensa che non mi sia comportato bene nel corso della stagione chiedo scusa, ma penso che ho cercato di essere giusto e coerente con le mie idee.

Anglais

if i've made mistakes and there are people who think i've done something wrong over the course of the season i apologise, but i think i've tried to do the right thing and remain consistent with my ideas.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

chiedo scusa se oggi mi dilungherò un po' più del solito, posto che ora passerò a un importante argomento, quello della riforma dell' ocm del tabacco.

Anglais

i would ask for your indulgence if i speak a bit longer today because i have another important topic to discuss: the organization of the tobacco market.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

resto sinceramente allibito dal suo tono e dalla situazione creatasi. mi chiedo se ho sbagliato tutto clamorosamente ma non riesco a trovare errori clamorosi in ciò che ho detto o fatto. le chiedo scusa se le ho dato l'impressione di volerla abbandonare e se sono stato poco chiaro sui termini del contratto.

Anglais

i am frankly overwhelmed by the tone of her voice and the situation i'm suddenly confronted with. i start wondering if i got everything absolutely wrong, but can't seem to find any serious mistakes in anything i said or did. i apologize to her for having given her the impression that i wanted to abandon her and for not being clear enough on the terms of the contract.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

devo dire anche- e chiedo scusa se risulterò antipatico alle persone che si trovano nelle tribune riservate al pubblico- che il pubblico assiste ai lavori senza esprimere apertamente il suo parere o la sua contrarietà nei confronti di ciò che si dice in aula.

Anglais

i must also say- and i apologise if i offend the people sitting in the public gallery- that the public is not supposed openly to express its opinion or its opposition regarding what is said in the chamber when it is present during sittings.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

chiedo scusa se non riuscirò a rispondere analiticamente su tutti i punti, a causa del poco tempo a disposizione: ho cercato di raggruppare i problemi più importanti, quelli che possono anche spostare i voti, quelli che possono decidere del cambiamento di rotta di un' istituzione.

Anglais

please excuse me if i am unable to answer all the points raised in depth because of the lack of time available. i have tried to group together the most important problems, namely those which may sway votes or determine a change of course by an institution.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

signor presidente, chiedo scusa se trattengo ancora la presidenza e gli interpreti ad ascoltare la mia ultima dichiarazione di voto e, in particolare, desidero esprimere la mia solidarietà ai traduttori delle nostre dichiarazioni di voto, per quanto mi riguarda l' italiana ornella buson.

Anglais

mr president, i apologise to the presidency and to the interpreters, who have to listen to this last explanation of vote and, in particular, i sympathise with the translators of our explanations of votes, particularly, in my case, the italian translator, ornella buson.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

sempre nel mio paese- chiedo scusa se continuo a far riferimento specificamente all' esperienza britannica- mi duole dirlo, troppo spesso bruxelles, la commissione europea, la comunità europea vengono utilizzate come capro espiatorio o, se non altro, come foglia di fico.

Anglais

again in my country- i am sorry to refer specifically to british experience- i regret to say that all too often brussels, the european commission, the european community, being used as a scapegoat or, indeed, as a fig-leaf.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

da questo deduco e vi chiedo scusa se mi dilungo ancora un po’ sul mio paese che, per il prossimo consiglio più che per l’ attuale, e indipendentemente dai risultati di quest’ ultimo, vi è un’ aspirazione che va soddisfatta, quella alla fiducia reciproca.

Anglais

from that, i deduce – and forgive me for talking a little more about my country – that , for your next council more than for this one, and irrespective of what you did there , there is an aspiration that needs to be fulfilled, namely mutual trust.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,838,884 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK