Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
perché dunque aggravarsi inutilmente?
so why would we want to be unnecessarily burdened?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in tal modo, la crisi rischia di aggravarsi.
germany 's and france's problems are basically about low growth and unduly low employment.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
king evidenzia l'aggravarsi del problema in europa.
ms king pointed out that the problem was growing in europe.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se non interverremo, il problema non potrà che aggravarsi.
unless something is done, this problem will only get worse.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
si teme che il bilancio delle vittime possa aggravarsi.
it is feared that the number of victims could increase.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ed è pienamente consapevole dell'aggravarsi della tua situazione.
and he's fully aware your situation is getting worse daily.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all’ inizio del trattamento l’ angina pectoris può aggravarsi.
respiratory, thoracic and mediastinal disorders common:
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
la situazione potrebbe aggravarsi con l'innalzamento del livello dei mari.
the situation could be exacerbated by the rise in sea level.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da un canto, l'aggravarsi del sovraffollamento delle aree urbane e,
rural deserts imply on the one hand more overcrowded urban areas,
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tale situazione insostenibile, con l' allargamento del 2004, può addirittura aggravarsi.
this state of affairs, already unsustainable, may well get even worse after enlargement in 2004.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
la prima sfida è rappresentata dall'aggravarsi delle disparità nello sviluppo.
the first challenge is the increased disparities in levels of development.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciò costituisce un elemento positivo che consente di evitare l'aggravarsi del problema.
this is positive, as it prevents aggravation of the problem.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con l'ampliamento potrebbero sorgere (o aggravarsi) i seguenti problemi:
enlargement could give rise to (or exacerbate) the following problems:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
signor presidente, onorevoli colleghi, la situazione interna all'iran continua ad aggravarsi.
(it) mr president, ladies and gentlemen, the situation inside iran is continuing to deteriorate.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
con l’aggravarsi della crisi è andata affermandosi l’importanza della dimensione ue.
as the crisis has unfolded, the importance of the eu dimension has become increasingly clear.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
infiammazione dell'intestino (colite) che può aggravarsi fino a sanguinamenti o perforazione intestinale.
inflammation of the intestines (colitis) which can worsen to bleedings or bowel perforation.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
– signor presidente, nutriamo grande preoccupazione per l’aggravarsi della situazione in iraq.
mr president, we harbour great concern at the worsening situation in iraq.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
queste reazioni possono aggravarsi o possono far variare l’assorbimento dell’insulina se iniettata in tal punto.
these reactions can become more severe, or they may change the absorption of your insulin, if you inject in such a site.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :