Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
come risulta dai dati internazionali la crescita
as explained in international data
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cosi come risulta dall'atto numero
as it appears from the deed of sale
Dernière mise à jour : 2023-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
certamente , come risulta da studi indipendenti.
yes it does, according to independent studies.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ma ho fatto i miei conti e ho scoperto
but i think i'm getting used
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecco come risulta mercurio dopo la modifica dello scale.
here we have the result: mercury after the scale modify.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
superiore alla media su scala mondiale – che, come risulta
as explained in international data, world average
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la riorganizzazione della gestione finanziaria ha garantito miglioramenti a tutti i livelli, come risulta dai dati illustrati di seguito.
the re-engineering of the financial management has led to improvements at all levels as indicated by the following data.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quest' ultimo richiede necessariamente stanziamenti maggiori del primo, come risulta dai bilanci dei singoli ministeri nazionali.
the latter necessarily requires more funding than the former, as shown in the budgets of the individual national ministries.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
nel complesso, le differenze di prezzo per le autovetture tra stati membri si sono ridotte, come risulta dai listini di prezzo dei costruttori.
overall, price differences for passenger cars between member states decreased, as expressed in manufacturers' price lists.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il recepimento attuato dalla francia, come risulta dai documenti ricevuti dalla commissione, riguarda solo la protezione delle informazioni relative ai minori.
transposal in france, according to the documents received by the commission, relates only to the protection of information concerning minors.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in questo campo rimane ancora molto da fare, come risulta dai prezzi più bassi e dai servizi migliori che vengono ora offerti dai nuovi fornitori.
there is still a long way to go here, as we can see from the fact that new providers are already offering lower prices and better service deals.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
la libera circolazione delle persone e la libera circolazione delle merci, come risulta dai trattati, costituiscono due diritti fondamentali dell'unione europea.
free movement of persons and free movement of goods are fundamental rights of the european union enshrined in the treaties.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la relazione della onorevole mosiek-urbahn, così come risulta dai lavori della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, costituisce un insieme coerente.
mrs mosiek-urbahn's report, as seen from the work of the committee on legal affairs and citizens' rights is a coherent whole.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
il cartello è stato costituito il 6 marzo 1991 all'hotel plaza di basilea (svizzera), come risulta dai documenti presentati dalle imprese alla commissione.
the cartel started on 6 march 1991 at the hotel plaza in basle (switzerland), as stated by the companies in documents submitted to the commission.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
come risulta dai regolamenti pertinenti, l'approvazione, da parte della commissione, dei finanziamenti comunitari nel quadro dei programmi strutturali è subordinata all'applicazione delle misure suddette.
the implementation of all the above measures is a precondition for the commission to approve community funding under structural programmes, as stated in the relevant regulations.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: