Vous avez cherché: di qualunque genere essi siano (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

di qualunque genere essi siano

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

non rispondo a richieste private, di qualunque genere esse siano.

Anglais

non rispondo a richieste private, di qualunque genere esse siano.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

far che essi siano

Anglais

let them become

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

benché la maggior parte di essi siano

Anglais

although most

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

vanno in ogni caso evitate decisioni affrettate di qualunque genere.

Anglais

we cannot jump to hasty conclusions one way or the other.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

c'è chi contesta ogni misura di qualunque genere essa sia.

Anglais

some people oppose every single measure.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

essi siano correlati ai grandi

Anglais

they were related to major

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il suo compito è quello di offrire informazioni di qualunque genere ai pellegrini.

Anglais

the job of the "information office" is to provide every possible type of information to pilgrims.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

occorre infatti reagire con decisione nei confronti di tutti i sospetti di frode qualunque essi siano.

Anglais

it is indeed necessary to react vigorously to any suspicion of fraud of any nature whatsoever.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

amateli i sacerdoti, chiunque essi siano.

Anglais

love the priests, whoever they are.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non giudichiamoli, non condanniamoli, chiunque essi siano.

Anglais

let’s not judge them, condemn them, whoever they may be.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

viene da chiedersi se essi siano veramente competenti.

Anglais

so let us ask some questions about their competence.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

no. tutte le traduzioni sono fotoricettore basato rimuovendo l'esigenza di qualunque genere di software.

Anglais

no. all translations are web based removing the need for any kind of software.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- non deve essere consentito l'accoppiamento con prese e spine ad altri sistemi di qualunque genere.

Anglais

- coupling to other systems of whatever type must be allowed by means of socket outlets and plugs.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e questo non perché io sia contrario a lottare contro le frodi di qualunque genere- ci mancherebbe altro!

Anglais

this is not because i do not approve of fighting all types of fraud- of course i do!

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

qualsiasi organizzazione, infatti, di qualunque genere ha il dovere di adattarsi costantemente ai cambiamenti del mondo che la circonda.

Anglais

indeed, every organisation of every kind has to adapt continuously to a changing world.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

si devono rispettare i diritti di tutti gli esseri umani, di qualunque genere essi siano, e la violazione dei diritti fondamentali delle donne non può essere giustificata in virtù né della cultura né della tradizione.

Anglais

human rights are an entitlement for all human beings of whatever gender, and neither culture nor tradition can excuse the violation of women’ s fundamental rights.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

puoi utilizzare slideshow per mostrare foto, inserzioni, siboli, chart e informazioni grafiche di qualunque genere senza preoccuparti dei formati di file.

Anglais

you can use the slideshow to show photos, ads, symbols, charts and graphical information without worrying about file formats.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

tuttavia, desidero sottolineare che gli sforzi, di qualunque natura essi siano, non possono rimanere confinati nello stretto ambito dei paesi membri dell' unione europea.

Anglais

however, i want to make the point that whatever action is taken cannot begin and end within the ambit of the european union 's member states alone.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

infine, occorre evitare accordi esclusivi di qualunque genere privi di una solida e convincente motivazione economica, consentendo in tal modo una maggiore concorrenza e prezzi più bassi.

Anglais

finally, exclusive arrangements of all kinds are to be avoided without solid and convincing economic justification thus allowing for increased competition and lower prices.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ciò che viene consumato dalla massa sono le canzonette di qualunque genere, i talk show, le soap opera e le partite di calcio nei vari media. – i manipolatori occulti – chiunque essi siano – hanno proprio fatto un buon lavoro!

Anglais

what the masses consume is pop music of all kinds, talk shows and soaps and football games in the various media. you can only say that the mind manipulators, whoever they may be, have done a very thorough job!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,317,671 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK