Vous avez cherché: mi sento perso senza di te (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

mi sento perso senza di te

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

mi sarei perso senza di essa.

Anglais

i would be lost without it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

senza di te

Anglais

believe me at least

Dernière mise à jour : 2024-05-25
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

senza di te,

Anglais

without you,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non senza di te

Anglais

not without you

Dernière mise à jour : 2014-02-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Italien

non mi sento degno di te".

Anglais

what do you want from me, lord?”.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

mi sento perso dentro me stesso

Anglais

lost inside me

Dernière mise à jour : 2021-11-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

mi sento spogliata e senza artifici.

Anglais

i feel very real.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

mi sento veramente dispiaciuto per lei perso

Anglais

i feel really sorry about her lost

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

la vita continua senza di te

Anglais

life goes on with on without you

Dernière mise à jour : 2020-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non fosse più senza di te.

Anglais

for it does not represent the logical outcome of revolt.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

senza di te sarei perduto!

Anglais

i'd be lost without you.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

senza di te tutto è stupido

Anglais

without you everything is stupid

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

senza di te non posso nulla.

Anglais

it is not his .

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

con o senza di te fatevi prendere

Anglais

i carry on with or without you,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

senza di te non c’è fedeltà.

Anglais

without you, there is no fidelity.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

senza di te questo evento è impossibile

Anglais

without you nothing is possible !

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

senza di te la natura diventa deserto.

Anglais

without you, our smile becomes petrified.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non è che se non rientro in f.1 mi sento perso come persona”.

Anglais

perhaps. perhaps not.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tristemente la maggior parte del nostro tempo è perso senza fare niente.

Anglais

sadly, most of the time, this is the case for all of us, including myself.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

swami, a volte mi sento perso perché non so cosa fare, o non fare; essere o non essere, ecco il problema.

Anglais

“all right, swami. sometimes i am at loss about what to do and what not to do. ‘to be or not to be, that is the question.’ most of the time, i am fine; but sometimes i wonder, ‘hmm, shall i do this or not?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,354,008 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK