Vous avez cherché: non sapevo da dove venisse lui (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

non sapevo da dove venisse lui

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

questa volta non sapevo proprio da dove iniziare.

Anglais

this time, i really didn’t know where to start.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

luca 20:7 risposero dunque che non sapevano da dove venisse.

Anglais

luke 20:7 and they answered, that they could not tell whence it was.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

lo sapevo da un pezzo.

Anglais

it was a perfect place for zen.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

c'era così tanta gente che a volte non sapevo dove mettermi.

Anglais

there were so many people that at times i didn’t know where to put myself.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma poi mi resi conto che non sapevo da dove cominciare e non avevo i soldi per farlo”.

Anglais

but then i realised i had no idea how to build a car and no money to do it.”

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

all’inizio non sapevo da dove cominciare; non credevo ai miei occhi, tutto era in disordine.

Anglais

at first i didn’t know where to start. i couldn’t believe the situation. everything was in a mess.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

nessuno sapeva da dove venisse, perché hanno provato a venire con diverse spiegazioni cosa fosse.

Anglais

no one really knew where it came from, why was trying to come up with different explanations of what it was.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

adesso mi sembra facile. ma all’inizio delle riprese non sapevo da che parte mettermi.

Anglais

now it seems easy to me. but at the beginning of shooting, i didn't know where to start. i felt too on top of chile. my proximity to the country inhibited me.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma io non sapevo da che parte cominciare, è stato un lavoraccio e non so come sono riuscita ad arrivarci infondo.

Anglais

i didn’t even know where to start, it has been a hell of a job, and i still don’t know how i made it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

alla fine, un'ondata mi gettò su una spiaggia lontana. non sapevo dove fossi e neanche mi importava.

Anglais

at last, a surging sea threw me upon a distant shore. i didn't know where i was and didn't really care where i was.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e ovviamente, io non sapevo molto sulle monache di clausura. non conoscevo la loro vita. non sapevo dove vivevano.

Anglais

and then of course, you know i didn’t know too much about a cloistered nun. i didn’t know their lives. i didn’t know how they live. i didn’t know what they’ve done.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

era come un uccello ferito che non sapeva dove posarsi.

Anglais

he was like a wounded bird not knowing where to rest. anarchist, anticlerical, tortured soul.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il personale dell istituto non sapeva dove venivano portati e perchè.

Anglais

the staff of the hospital didn't know where they went and why.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

per indicare che veniva da un’altra parte lei fece un cenno con la mano da sinistra verso destra. non convinto che lei avesse capito, nathan le chiese da dove venisse.

Anglais

she shook her head. nathan was still not convinced that she understood him, but he proceeded to ask her where she came from.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

fino a poco tempo fa, si pensava che la metastasi fosse un processo così intricato che non si sapeva da dove iniziare a studiarla.

Anglais

until recently, metastasis was thought to be such a complex process that we didn’t even know where to begin.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

con una velocità maggiore delle mie renne la notte di natale una pallina di gomma dura è caduta sulla mia panna come un proiettile. non sapevo da dove cominciare a ripulirmi quando una manina è comparsa sotto al mio naso e ha ripreso la pallina.

Anglais

with a higher speed than my reindeers on christmas eve, a hard rubber ball fell on my cream like a bullet. i did not know where to begin to clean me up when a hand appeared under my nose and took the ball.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

nella casetta c'era una vecchia decrepita, che era la nonna del diavolo, e gli domandò di dove venisse e che cosa volesse.

Anglais

in the little house, however, a very aged woman was sitting, who was the devil's grandmother, and asked the soldier where he came from, and what he wanted there? he told her everything that had happened, and as he pleased her well, she had pity on him, and said she would help him.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

devo confessare che, cinque o sei gli anni fa, non potevo sentire questa parola. non sapevo dove era mio fratello, non sapevo cosa gli era accaduto, come potevo perdonare?

Anglais

i must confess that, five or six years ago, i could not hear of this word. i didn’t know where my brother was, i didn’t know what had happened to him, how could i forgive?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il giorno dopo era a nascondersi; ma comunque molto lui perplesso il cervello su di esso, non sapeva dove.

Anglais

next day he was to hide himself; but howsoever much he puzzled his brains over it, he did not know where. he went into the forest to the raven and said, "i let thee live on, so now tell me where i am to hide myself, so that the king's daughter shall not see me." the raven hung his head and thought it over for a longtime.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

allora si sapeva da dove provenissero, come fossero stati prodotti, come fossero stati preparati e quali conseguenze potessero avere.

Anglais

people knew where food had been produced, how it had been prepared and what the consequences of eating it were.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,766,193,152 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK