Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
continuare a mescolare onde evitare grumi.
continue to mix to avoid the formation of clots.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onde evitare delusioni, bisognerà fare in modo che:
but to avoid disappointments care should be taken to see that:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ho fatto questo gesto onde evitare malintesi.
i made this gesture in order to prevent any misunderstandings.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
preveda regole chiare onde evitare ricorsi ingiustificati;
provides clear rules, thereby avoiding unnecessary litigation;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ponteggi devono essere controventati onde evitare il loro spostamento.
scaffolding shall be braced against movement.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Èindispensabile onde evitare gravi degenerazioni e salvaguardare la dignità umana.
this is vital if serious violations are to be prevented and human dignity is to be safeguarded.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
e’ indispensabile ricordarlo, onde evitare di confondere cause e conseguenze.
it is vital to bear that in mind or otherwise be in danger of confusing cause and consequence.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
il passaggio al nuovo regime deve essere graduale, onde evitare perturbazioni.
to avoid disruption, a smooth transition must be ensured to the new scheme.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
si consiglia di utilizzare questo campo in modo coerente onde evitare equivoci.
it is recommended that this field be used consistently to avoid confusion.
Dernière mise à jour : 2007-09-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
ridurre la macchia agendo dal bordo verso il centro onde evitare aloni.
reduce the stain by working from the edge towards the centre, in order to avoid spreading.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nondimeno, dobbiamo essere vigili, onde evitare qualsiasi deriva in tale direzione.
however, we need to be vigilant if we wish to avoid any drift in that direction.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
si sconsiglia di prolungare il periodo summenzionato onde evitare l'incupimento del colore.
it is not recommended to extend this period, to prevent the color from darkening.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'emendamento 24 è respinto dalla commissione onde evitare una formulazione troppo restrittiva.
amendment 24 is rejected by the commission, in order to avoid a too restrictive wording.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questo è quanto deve venire ribadito in questa conferenza intergovernativa onde evitare qualsiasi fraintendimento.
this must be brought out at the forthcoming intergovernmental conference, so as to avoid any misunderstandings in this respect.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
preghiamo perché questa guerra finisca il più presto possibile, onde evitare altre vittime innocenti.
let us pray that this war will end as soon as possible to avoid more innocent people becoming victims.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nell'impresa comune dovrebbero convergere unicamente fondi pubblici onde evitare conflitti d'interesse.
the joint undertaking should be financed solely through public funding in order to avoid conflicts of interest.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il comitato ritiene che nell'ic dovrebbero convergere unicamente fondi pubblici onde evitare conflitti d'interesse.
the committee believes that the joint undertaking should be funded solely through public funding, so as to avoid any conflict of interest.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onde evitare ambiguità, il comitato chiede l'unificazione della terminologia : "stabilire" o "riservare".
the committee recommends that terminology be standardized to avoid any ambiguity: "retain" or "reserve".
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent