Vous avez cherché: quanto sopra premesso si conviene quanto segue (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

quanto sopra premesso si conviene quanto segue

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

si conviene quanto segue:

Anglais

the parties hereby agree as follows:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

si stipula e conviene quanto segue

Anglais

to be valid for all purposes and reasons of the law

Dernière mise à jour : 2019-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nel compromesso si conviene quanto segue:

Anglais

under the agreed compromise:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

si conviene e si stipula quanto segue:

Anglais

this is a private deed between

Dernière mise à jour : 2024-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

il consiglio conviene quanto segue:

Anglais

the council agreed the following:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

in particolare, conviene quanto segue:

Anglais

in particular, it agrees on the following:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

in questo contesto esso conviene quanto segue:

Anglais

within that framework it agrees on:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

l'autorità di bilancio conviene quanto segue:

Anglais

the budgetary authority agrees:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per quanto riguarda la ripartizione dei compiti fra la commissione e gli stati membri, il consiglio, d'intesa con la commissione, conviene quanto segue:

Anglais

by agreement with the commission, the council has agreed the following division of responsibilities between the commission and the member states:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nel rammentare le discussioni tenute nel corso della riunione informale di pörtschach, il consiglio europeo conviene quanto segue:

Anglais

recalling the discussions held at the informal meeting in pörtschach, it agrees that:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quanto sopra premesso, si ritiene che non vi sia motivo di dubitare che il livello del dumping rilevato sia di natura durevole e che, qualora si lasciassero scadere le misure iniziali, la probabilità del persistere del dumping sarebbe elevata.

Anglais

given all of the above, it is considered that there is no reason to doubt that the level of dumping found is of a lasting nature and a continuation of dumping is highly likely if the original measures were allowed to expire.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quanto sopra premesso porta a concludere che, relativamente al tem, è possibile effettuare un accertamento valido anche dopo il periodo di tre mesi; le obiezioni dei gruppi di società sono state pertanto respinte.

Anglais

given the above, it is concluded that a valid determination with regard to met can be made even after the three month period and the claims of the groups of companies concerned were therefore rejected.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

egregi signori, avrei bisogno di ricevere informazioni riguardanti la concessione di licenze multimediale streaming sulla piattaforma google, precisando quanto segue. 1. il licenziatario è una app che dispone di sezioni dedicate alla musica. 2. con l’accesso all’applicazione -senza iscrizione- gli utenti potranno ascoltare brani musicali e visionare singoli contenuti video musicali in modalità streaming con un download temporaneo sulla base di un catalogo di contenuti selezionato contenuto nell’applicazione, senza possibilità di memorizzare i file sull’hard disk di un personal computer o su altro apparecchio di riproduzione, né il successivo ascolto da tali fonti. senza iscrizione l’ascolto di musica e la visione di contenuti sarà a titolo gratuito con l’inserimento di banner pubblicitari. 3. l’iscrizione all’applicazione -che sarà a pagamento- consentirà agli utenti l’ascolto di brani musicali e la visione di video multimediali secondo le modalità di cui al punto 1. senza l’inserimento di banner pubblicitari e consentirà anche l’autopromozione da parte di artisti tramite pubblicazione sull’applicazione di brani musicali e contenuti video musicali. sulla base di quanto sopra vi chiediamo di volerci cortesemente fornire un preventivo per la concessione di una licenza multimediale streaming per la piattaforma google che consenta all’applicazione lo svolgimento delle attività sopra descritte. rimaniamo a disposizione per fornirvi ogni eventuale chiarimento o ulteriore informazione di cui possiate necessitare per predisporre il preventivo. cordiali saluti.

Anglais

Dernière mise à jour : 2021-04-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,182,507 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK