Vous avez cherché: dibbiamo abituarsi a questo, se facciamo bene (Italien - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Spanish

Infos

Italian

dibbiamo abituarsi a questo, se facciamo bene

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Espagnol

Infos

Italien

e 'difficile abituarsi a questo.

Espagnol

es difícil acostumbrarse a esto.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

pensate a questo, se potete.

Espagnol

piensen en eso, si pudieran.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e che farebbero meglio ad abituarsi a questo tempo.

Espagnol

por eso quizá debiéramos quedarnos.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e non riuscì mai ad abituarsi a questo abbassamento di rango

Espagnol

nunca se acostumbró a rebajarse socialmente.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ci e' voluto tempo e impegno per abituarsi a questo.

Espagnol

he puesto mucho tiempo y esfuezo en romper ésta.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

nessuno e' capace di abituarsi a questo, figlio di puttana!

Espagnol

¡nadie es capaz de acostumbrarse a eso, hijo de puta!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- si arriverà a questo se non ci aiuterete.

Espagnol

si no nos ayudas eso es lo que llegará a ser.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

possiamo facilmente trovare una soluzione a questo, se vuoi.

Espagnol

podemos hallar fácilmente una soluciona eso, si quieres.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se facciamo bene il nostro lavoro, non ci saranno incidenti.

Espagnol

bien. si hacemos bien nuestro trabajo, todo esto irá sin problemas.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri.

Espagnol

si es verdad lo que dicen, ¡que traigan un relato semejante!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dia un'occhiata a questo, se le piace glielo regalo.

Espagnol

mira esto mientras tanto. si te gusta, puedes quedártelo.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

come posso rispondere a questo se ha il fegato di chiedermelo?

Espagnol

cuando te oye hablar y él dice:

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non sarebbe arrivato a questo, se non lo avessi in qualche modo toccato.

Espagnol

no habría ido tan lejos, a menos que lo hubieses sacado de quicio.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

deve solo abituarsi a questi ultimi cambiamenti.

Espagnol

solo tiene que adaptarse a todas las cosas nuevas por las que estamos pasando últimamente.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

tesoro... lo so che ci vorra' un po' di tempo per abituarsi a questo posto...

Espagnol

cariño, sé que va a tomar algún tiempo - el acostumbrarse a este lugar...

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

emma, se ha intenzione di continuare a venire all'obitorio e sulle scene del crimine, deve abituarsi a questo.

Espagnol

emma, si va a continuar viniendo a la morgue y a las escenas del crimen, tiene que acostumbrarse.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e se sopravviveremo a questo, se tu ed io insieme ce la faremo, dovrai smettere di preoccupartene.

Espagnol

y si vamos a sobrevivir a esto, si tú y yo vamos a hacerlo juntos, tienes que dimitir.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

beh, non sarei mai arrivata a questo se non avessi dovuto implorare affetto dai miei stessi figli.

Espagnol

bien, tendrá que ser así si he tenido que rogar por afecto de mis propios hijos.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- sì, come no. rispondi a questo: se il lavoro non fosse andato a joy freers,

Espagnol

respóndeme esto, si no hubieras perdido tu ascenso con joy freers,

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

pensa a questo. se mia madre e mio padre non avessero avuto tanta fretta di scopare, ora non sarei qui.

Espagnol

piénsalo si mis padres no hubieran sido tan rápidos para coger yo no estaría acá ahora.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,013,279 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK