Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non sono sotto o sopra.
je ne suis ni supérieur ni en dessous.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi aspetti di sotto... o sopra?
la circulation... je te rejoins à la maison, mon ange. tu m'attendras en bas ou en haut ?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
preferisci stare sotto o stare sopra?
tu veux faire la grande ou la petite cuillère ?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o... sopra... sopravvalutati.
- ou sur-estimés.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sopra, sotto o di lato?
sur le ventre, sur le dos ou sur le côté?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli passiamo accanto o sopra?
on les contourne ou on passe dessus ?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a te piace stare sotto o sopra? a me tutt'e due.
moi, j'aime les deux.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi state cagando sotto o cosa?
c'est le stress ?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perche' a gravita' zero, non vi e' alcun sotto o sopra.
parce que quand on est en état d'apesanteur, il n'y a ni haut, ni bas.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- lo lanciamo li' sotto, o cosa?
quoi ?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- e i tovaglioli, sotto o vicino?
- et les serviettes?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'avrò perso di sotto o al negozio.
j'ai dû le laisser en bas ou chez l'épicier, je sais pas.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beh, non possiamo attraversare la recinzione, quindi non rimane che passarci sotto o sopra.
si on peut pas traverser la barrière, il reste au-dessus ou en dessous.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ti fai sotto o vuoi perdere altro tempo?
vous vous amenez, ou vous allez chicaner toute la journée?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- lei vada di sotto o sale su! - sissignore!
en bas ou dans la mâture!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :