Vous avez cherché: io parlo (Italien - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Greek

Infos

Italian

io parlo

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Grec

Infos

Italien

io parlo greco

Grec

μιλώ

Dernière mise à jour : 2024-03-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

io parlo l'italiano solo poco

Grec

Μιλάω ιταλικά μόνο λίγο

Dernière mise à jour : 2023-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

perciò io parlo di imprese congiunte.

Grec

Γι' αυτό κι εγώ μιλώ για κοινές επιχειρήσεις.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

grazie a dio, io parlo con il dono delle lingue molto più di tutti voi

Grec

Ευχαριστω εις τον Θεον μου οτι λαλω πλειοτερας γλωσσας παρα παντας υμας

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

io parlo come a figli: rendeteci il contraccambio, aprite anche voi il vostro cuore

Grec

την αυτην λοιπον αντιμισθιαν αποδιδοντες, ως προς τεκνα λαλω, πλατυνθητε και σεις.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

chi vuol fare la sua volontà, conoscerà se questa dottrina viene da dio, o se io parlo da me stesso

Grec

Εαν τις θελη να καμη το θελημα αυτου, θελει γνωρισει περι της διδαχης, αν ηναι εκ του Θεου η αν εγω λαλω απ' εμαυτου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nel nostro gruppo io parlo di quella che viene definita una minoranza, ma che in questo caso credo sia di fatto superiore alla maggioranza.

Grec

Στην ομάδα μας ομιλώ εκ μέρους αυτού που αποκαλείται μειοψηφία, αλλά πιστεύω πραγματικά ότι είναι μεγαλύτερο από την πλειοψηφία σ' αυτήν την περίπτωση.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

io parlo della seconda parte della sua proposta, che riguarda il sistema di limite provvisorio per medicinali che sono ancora nella fase delle prove cliniche.

Grec

Εγώ μιλώ για το δεύτερο μέρος της προτάσεώς σας που έχει σχέση με το σύστημα του προσωρινού ορίου για τα φάρμακα που βρίσκονται ακόμη στο στάδιο των κλινικών δοκιμών.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per quanto riguarda la commissione per lo sviluppo e la cooperazione, e io parlo qui in veste di suo relatore, essa ritiene che questa ennesima proposta della commissione è inaccettabile.

Grec

Όσον αφορά την γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης και Συνεργασίας, της οποίας είμαι εισηγητής, η θέση της είναι ότι η πολλοστή πρόταση της Επιτροπής είναι απλά απαράδεκτη.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

queste parole erano ancora sulle labbra del re, quando una voce venne dal cielo: «a te io parlo, re nabucodònosor: il regno ti è tolto

Grec

Ο λογος ητο ετι εν τω στοματι του βασιλεως και εγεινε φωνη εξ ουρανου λεγουσα, Προς σε αναγγελλεται, Ναβουχοδονοσορ βασιλευ η βασιλεια παρηλθεν απο σου

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non parlo di questo. io parlo dei cittadini che desiderano spontaneamente tornare indietro, ma che vengono bloccati dalla burocrazia e dall' indisponibilità in bosnia e in croazia ed addirittura anche in austria.

Grec

Εννοώ τους πολίτες που επιθυμούν να επιστρέψουν εθελοντικά στην πατρίδα τους, αλλά συναντούν προβλήματα λόγω της γραφειοκρατίας και της απροθυμίας της Βοσνίας και της Κροατίας και, μάλιστα, και αυτής ακόμα της Αυστρίας.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

io parlo in nome del gruppo del partito del socialismo europeo, ma tengo a ribadire che sono anche deputato per le regioni della germania orientale e ricordo ancora con gratitudine sia la votazione in questo parlamento che le proposte della commissione miranti a risolvere i problemi dimenticati dei cantieri della germania orientale.

Grec

Μιλώ εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Σοσιαλδημοκρατικής Ομάδας, χωρίς ωστόσο να θέλω να κρύψω ότι είμαι και βουλευτής από τα ανατολικά γερμανικά κρατίδια και διατηρώ ακόμα την ευχάριστη ανάμνηση της ψηφοφορίας που διεξήχθη σε αυτό το Κοινοβούλιο καθώς και των προτάσεων της Επιτροπής που αποσκοπούσαν στην εξομάλυνση των προβλημάτων, τα οποία είχε αμελήσει η ναυπηγική βιομηχανία της ανατολικής Γερμανίας.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

disse allora gesù: «quando avrete innalzato il figlio dell'uomo, allora saprete che io sono e non faccio nulla da me stesso, ma come mi ha insegnato il padre, così io parlo

Grec

Ειπε λοιπον προς αυτους ο Ιησους Οταν υψωσητε τον Υιον του ανθρωπου, τοτε θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι, και απ' εμαυτου δεν καμνω ουδεν, αλλα καθως με εδιδαξεν ο Πατηρ μου, ταυτα λαλω.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ebbene, così dice il signore dio: sì, con gelosia ardente io parlo contro gli altri popoli e contro tutto edom, che con la gioia del cuore, con il disprezzo dell'anima, hanno fatto del mio paese il loro possesso per saccheggiarlo

Grec

δια τουτο ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Εξαπαντος εν τω πυρι του ζηλου μου ελαλησα κατα του υπολοιπου των εθνων και κατα παντος του Εδωμ, οιτινες εκαμον την γην μου κληρονομιαν εαυτων εν χαρα ολης της καρδιας αυτων και εν περιφρονησει ψυχης, δια να εκθεσωσιν αυτην εις λαφυρον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per questo profetizza al paese d'israele e annunzia ai monti, alle colline, alle pendici e alle valli: dice il signore dio: ecco, io parlo con gelosia e con furore: poiché voi avete portato l'obbrobrio delle genti

Grec

Δια τουτο προφητευσον επι την γην Ισραηλ, και ειπε προς τα ορη και προς τα βουνα, προς τους χειμαρρους και προς τας φαραγγας, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Ιδου, εγω ελαλησα εν τω ζηλω μου και εν τω θυμω μου, διοτι εβαστασατε την υβριν των εθνων

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,025,442,338 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK