Demander à Google

Vous avez cherché: ricollocare (Italien - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Grec

Infos

Italien

È pertanto opportuno ricollocare il dibattito nel suo naturale contesto.

Grec

Πρέπει, λοιπόν, να επανατεθεί ο διάλογος στο πραγματικό πλαίσιό του.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Ritengo che richieda sempre molto coraggio ricollocare continuamente le fonti energetiche rinnovabili nella posizione che spetta loro.

Grec

Πιστεύω ότι χρειάζεται πολύ θάρρος, για να εντάσσει κανείς διαρκώς τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας εκεί που αξίζουν.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

poi ordinai che si purificassero quelle camere e vi feci ricollocare gli arredi del tempio, le offerte e l'incenso

Grec

Και προσεταξα, και εκαθαρισαν τα οικηματα και επανεφερα εκει τα σκευη του οικου του Θεου, τας εξ αλφιτων προσφορας και το λιβανιον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

È giunto il momento di ricollocare l' uomo al centro della costruzione europea e di non privilegiare più il capitale.

Grec

Είναι καιρός να θέσουμε τον άνθρωπο στο επίκεντρο του ευρωπαϊκού οικοδομήματος και να σταματήσουμε να ευνοούμε το κεφάλαιο.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Signor Presidente, signora Ministro, signora Commissario, onorevoli colleghi, vorrei ricollocare questa discussione nel suo contesto.

Grec

Κύριε Πρόεδρε, κυρία Υπουργέ, κυρία Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, θα ήθελα να αναφερθώ εν συντομία στο πλαίσιο της συζήτησης αυτής.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Alternativamente, si potrebbe ricollocare il denaro nella parte principale del programma per la pesca, sviluppare ulteriormente l' acquacoltura e ottenere prezzi migliori per il pesce tramite una migliore commercializzazione.

Grec

Ως εναλλακτική λύση, ήταν δυνατό τα χρήματα να διοχετευθούν εκ νέου στο κύριο μέρος του προγράμματος αλιείας, να αναπτυχθούν περισσότερες υδατοκαλλιέργειες και να επιτευχθούν καλύτερες τιμές για τα ψάρια μέσω της καλύτερης εμπορίας τους.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Oltre ai vantaggi economici, l' adesione all' Unione potrebbe contribuire a ricollocare le relazioni tra le due comunità in un più ampio quadro internazionale e a rafforzare le esistenti garanzie della loro posizione.

Grec

Eκτός από τα οικονομικά οφέλη, η συμμετοχή στην Ένωση θα μπορούσε να συμβάλει στον επαναπροσδιορισμό της σχέσης των δύο κοινοτήτων σε ένα ευρύτερο διεθνές πλαίσιο και να ενισχύσει τις υπάρχουσες εγγυήσεις των θέσεών τους.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Spero che nel quadro dei negoziati all' interno del Consiglio si trovi una linea per ricollocare lavoro e ambiente al centro della politica agricola e per fissare definitivamente, si spera, la politica agricola per il 2006.

Grec

Ελπίζω ότι θα βρεθεί κατά τις διαβουλεύσεις του Συμβουλίου μια γραμμή που θα φέρνει στο επίκεντρο της αγροτικής πολιτικής την εργασία και το περιβάλλον και ότι το 2006 θα μπορέσουμε να κάνουμε τη γεωργική πολιτική να ορθοποδήσει τελεσίδικα.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Speriamo quindi che in seno alla Conferenza intergovernativa si possano fare passi avanti nel ricollocare il caso dei diritti dell' uomo, sia per quanto riguarda le possibili sanzioni sia in relazione alla maggioranza qualificata, e la Commissione sarà coerente con quanto in precedenza previsto.

Grec

Γι' αυτό ελπίζουμε στα πλαίσια της Διακυβερνητικής Διάσκεψης να προχωρήσει το θέμα της επανατοποθέτησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όσον αφορά τις πιθανές κυρώσεις και την ειδική πλειοψηφία, και η Επιτροπή να είναι σαφής με τα όσα έχει ήδη προβλέψει.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

Meglio pescare per una gestione duratura del mare: esigere un controllo via satellite, strumenti selettivi, la tutela dei pesci in età giovanile, la padronanza del tempo di pesca in mare per conservare una flottiglia di pesca europea; ricollocare l' occupazione al centro delle nostre preoccupazioni politiche: sono questi i principi che dovrebbero innanzitutto guidare il nostro operato.

Grec

Καλύτερα να αλιεύουμε για μια διαρκή διαχείριση της θάλασσας: να απαιτούμε έναν έλεγχο μέσω δορυφόρου, επιλεκτικά σύνεργα, την προστασία των νεαρών αλιευμάτων, τον έλεγχο του χρόνου αλιείας στην θάλασσα ώστε να διατηρηθεί ένας ευρωπαϊκός αλιευτικός στόλος και να επικεντρώσουμε την απασχόληση στην καρδιά των πολιτικών μας ανησυχιών: αυτά είναι τα πρωταρχικά κριτήρια που πρέπει να μας οδηγούν.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK