Vous avez cherché: un bacio a dopo (Italien - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Greek

Infos

Italian

un bacio a dopo

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Grec

Infos

Italien

un bacio

Grec

χαρούμενα γενέθλια

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ancora un bacio per te

Grec

un bacio ancora per te

Dernière mise à jour : 2011-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

rimandare la vaccinazione a dopo la guarigione.

Grec

αναβληθεί ο εμβολιασμός μέχρι την ανάρρωση.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio

Grec

και η καρδια μου εθελχθη κρυφιως, η με το στομα μου εφιλησα την χειρα μου,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

gesù gli disse: «giuda, con un bacio tradisci il figlio dell'uomo?»

Grec

Ο δε Ιησους ειπε προς αυτον Ιουδα, με φιλημα παραδιδεις τον Υιον του ανθρωπου;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il trattamento deve continuare per 5 giorni oppure fino a dopo 2 giorni senza sintomi.

Grec

Επινοηθείσα ονοµασία προϊόντος

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Italien

nella parte a, dopo la voce relativa alla francia è inserito quanto segue:

Grec

Στο μέρος Α, μετά την καταχώριση για τη Γαλλία προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se la questione viene rinviata a dopo le elezioni, ricade sotto la procedura di codecisione.

Grec

Αν το ζήτημα τραβήξει μέχρι τις εκλογές, θα πρέπει να ακολουθηθεί η διαδικασία συναπόφασης.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

nell'allegato ix a, dopo la voce relativa alla francia è inserito quanto segue:

Grec

Στο παράρτημα ΙΧ Α, μετά την καταχώριση για τη Γαλλία προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ambirix è somministrato secondo un protocollo di vaccinazione a due dosi, per cui la protezione dall’ epatite b potrebbe non essere raggiunta fino a dopo la seconda dose.

Grec

Το πρόγραμμα εμβολιασμού με ambirix περιλαμβάνει δύο δόσεις και η προστασία έναντι της ηπατίτιδας Β επιτυγχάνεται μετά τη χορήγηση και της δεύτερης δόσης.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

al paragrafo 2, lettera a), dopo il terzo comma è inserito il comma seguente:

Grec

στην παράγραφο 2 στοιχείο α), εισάγεται το ακόλουθο εδάφιο μετά το τρίτο εδάφιο:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

nella lettera a), dopo il punto 6.1 è inserito il seguente punto 6.2:

Grec

στο στοιχείο α) μετά το σημείο 6.1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 6.2:

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il paragrafo seguente è inserito alla fine della parte a, dopo il paragrafo che termina con «al 31 dicembre 2002»:

Grec

Στο τέλος του μέρους Α και μετά την παράγραφο αυτού, η οποία τελειώνει με τη φράση «όπως διαμορφώνεται στις 31 Δεκεμβρίου 2002», παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

chiedo che non si applichi la procedura d' urgenza, ma che si rimandi la discussione fino a dopo la riunione di conciliazione del 21 novembre.

Grec

Θα ήθελα να ζητήσω να μην το εξετάσουμε ως κατεπείγον και να αναβάλουμε τη συζήτηση για κάποια χρονική στιγμή μετά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 21ης Νοεμβρίου.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

vorrei anche sapere come mai la pubblicazione del documento della commissione sull' argomento è stata rimandata fino a dopo il referendum danese sull' euro.

Grec

Θα ήθελα επίσης να μάθω το λόγο για τον οποίο αναβλήθηκε η κοινοποίηση της πρότασης της Επιτροπής σχετικά με το θέμα αυτό για την επομένη του δημοψηφίσματος της Δανίας για το ευρώ.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), dopo la voce relativa alla repubblica francese è inserito quanto segue:

Grec

στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α), μετά την καταχώριση για τη Γαλλική Δημοκρατία, προστίθενται τα ακόλουθα:

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

un’ infezione lieve come un raffreddore non dovrebbe costituire un problema, ma comunque ne parli prima con il medico • se il bambino ha diarrea o vomito, potrebbe essere necessario posticipare la vaccinazione fino a dopo la guarigione.

Grec

Μια μικρή λοίμωξη, όπως ένα κρύωμα, λογικά δεν θα παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, αλλά συζητήστε το με τον ιατρό σας πρώτα. • αν το παιδί σας έχει διάρροια ή κάνει εμετό.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Italien

dovendo tale studio vertere su almeno tre campagne di commercializzazione, occorre ritardare l’applicazione della riduzione del calibro sino a dopo il 1o giugno 2008 e prorogare le disposizioni transitorie inerenti la calibrazione sino al 31 maggio 2008.

Grec

Δεδομένου ότι η εξέταση αυτή πρέπει να καλύψει τουλάχιστον τρεις περιόδους εμπορίας, είναι σκόπιμο να αναβληθεί η εφαρμογή της μείωσης του μεγέθους για μετά την 1η Ιουνίου 2008 και να παραταθεί η ισχύς των μεταβατικών διατάξεων που αφορούν το μέγεθος μέχρι τις 31 Μαΐου 2008.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

al paragrafo 2, lettera a), dopo le parole “dalla comunità” sono inserite le parole “o dalla svizzera”;

Grec

Στην παράγραφο 2, στοιχείο (α), παρεμβάλλονται οι λέξεις “ή η Ελβετία” μετά τις λέξεις “η Κοινότητα”.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

[ inserire, ove ammissibile: inoltre, il/ la[ inserire il riferimento al pegno e/ o alla clausola di compensazione per close-out o ad altro pertinente meccanismo di garanzia] resta valido/ a dopo la risoluzione del presente contratto fino a che tutte le posizioni debitorie sui conti pm la cui liquidità era stata aggregata, siano completamente estinte dai membri del gruppo la.

Grec

[ Κατά περίπτωση: Επιπροσθέτως, το[ αναφορά του ενεχύρου ή/ και της ρήτρας εκκαθαριστικού συμßιßασμού ή άλλης σχετικής ρύθμισης ασφάλειας] παραμένει έγκυρο μετά τη λήξη της παρούσας σύμßασης έως την από μέρους των μελών του ομίλου ΣΡ πλήρη εξόφληση όλων των χρεωστικών θέσεων στους λογαριασμούς ΜΠ των οποίων η ρευστότητα συγκεντρώθηκε.

Dernière mise à jour : 2012-03-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,785,584 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK