Você procurou por: un bacio a dopo (Italiano - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Greek

Informações

Italian

un bacio a dopo

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Grego

Informações

Italiano

un bacio

Grego

χαρούμενα γενέθλια

Última atualização: 2012-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ancora un bacio per te

Grego

un bacio ancora per te

Última atualização: 2011-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

rimandare la vaccinazione a dopo la guarigione.

Grego

αναβληθεί ο εμβολιασμός μέχρι την ανάρρωση.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio

Grego

και η καρδια μου εθελχθη κρυφιως, η με το στομα μου εφιλησα την χειρα μου,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gesù gli disse: «giuda, con un bacio tradisci il figlio dell'uomo?»

Grego

Ο δε Ιησους ειπε προς αυτον Ιουδα, με φιλημα παραδιδεις τον Υιον του ανθρωπου;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il trattamento deve continuare per 5 giorni oppure fino a dopo 2 giorni senza sintomi.

Grego

Επινοηθείσα ονοµασία προϊόντος

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

nella parte a, dopo la voce relativa alla francia è inserito quanto segue:

Grego

Στο μέρος Α, μετά την καταχώριση για τη Γαλλία προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

se la questione viene rinviata a dopo le elezioni, ricade sotto la procedura di codecisione.

Grego

Αν το ζήτημα τραβήξει μέχρι τις εκλογές, θα πρέπει να ακολουθηθεί η διαδικασία συναπόφασης.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

nell'allegato ix a, dopo la voce relativa alla francia è inserito quanto segue:

Grego

Στο παράρτημα ΙΧ Α, μετά την καταχώριση για τη Γαλλία προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ambirix è somministrato secondo un protocollo di vaccinazione a due dosi, per cui la protezione dall’ epatite b potrebbe non essere raggiunta fino a dopo la seconda dose.

Grego

Το πρόγραμμα εμβολιασμού με ambirix περιλαμβάνει δύο δόσεις και η προστασία έναντι της ηπατίτιδας Β επιτυγχάνεται μετά τη χορήγηση και της δεύτερης δόσης.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

al paragrafo 2, lettera a), dopo il terzo comma è inserito il comma seguente:

Grego

στην παράγραφο 2 στοιχείο α), εισάγεται το ακόλουθο εδάφιο μετά το τρίτο εδάφιο:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nella lettera a), dopo il punto 6.1 è inserito il seguente punto 6.2:

Grego

στο στοιχείο α) μετά το σημείο 6.1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 6.2:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il paragrafo seguente è inserito alla fine della parte a, dopo il paragrafo che termina con «al 31 dicembre 2002»:

Grego

Στο τέλος του μέρους Α και μετά την παράγραφο αυτού, η οποία τελειώνει με τη φράση «όπως διαμορφώνεται στις 31 Δεκεμβρίου 2002», παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

chiedo che non si applichi la procedura d' urgenza, ma che si rimandi la discussione fino a dopo la riunione di conciliazione del 21 novembre.

Grego

Θα ήθελα να ζητήσω να μην το εξετάσουμε ως κατεπείγον και να αναβάλουμε τη συζήτηση για κάποια χρονική στιγμή μετά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 21ης Νοεμβρίου.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

vorrei anche sapere come mai la pubblicazione del documento della commissione sull' argomento è stata rimandata fino a dopo il referendum danese sull' euro.

Grego

Θα ήθελα επίσης να μάθω το λόγο για τον οποίο αναβλήθηκε η κοινοποίηση της πρότασης της Επιτροπής σχετικά με το θέμα αυτό για την επομένη του δημοψηφίσματος της Δανίας για το ευρώ.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), dopo la voce relativa alla repubblica francese è inserito quanto segue:

Grego

στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α), μετά την καταχώριση για τη Γαλλική Δημοκρατία, προστίθενται τα ακόλουθα:

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

un’ infezione lieve come un raffreddore non dovrebbe costituire un problema, ma comunque ne parli prima con il medico • se il bambino ha diarrea o vomito, potrebbe essere necessario posticipare la vaccinazione fino a dopo la guarigione.

Grego

Μια μικρή λοίμωξη, όπως ένα κρύωμα, λογικά δεν θα παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, αλλά συζητήστε το με τον ιατρό σας πρώτα. • αν το παιδί σας έχει διάρροια ή κάνει εμετό.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

dovendo tale studio vertere su almeno tre campagne di commercializzazione, occorre ritardare l’applicazione della riduzione del calibro sino a dopo il 1o giugno 2008 e prorogare le disposizioni transitorie inerenti la calibrazione sino al 31 maggio 2008.

Grego

Δεδομένου ότι η εξέταση αυτή πρέπει να καλύψει τουλάχιστον τρεις περιόδους εμπορίας, είναι σκόπιμο να αναβληθεί η εφαρμογή της μείωσης του μεγέθους για μετά την 1η Ιουνίου 2008 και να παραταθεί η ισχύς των μεταβατικών διατάξεων που αφορούν το μέγεθος μέχρι τις 31 Μαΐου 2008.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

al paragrafo 2, lettera a), dopo le parole “dalla comunità” sono inserite le parole “o dalla svizzera”;

Grego

Στην παράγραφο 2, στοιχείο (α), παρεμβάλλονται οι λέξεις “ή η Ελβετία” μετά τις λέξεις “η Κοινότητα”.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

[ inserire, ove ammissibile: inoltre, il/ la[ inserire il riferimento al pegno e/ o alla clausola di compensazione per close-out o ad altro pertinente meccanismo di garanzia] resta valido/ a dopo la risoluzione del presente contratto fino a che tutte le posizioni debitorie sui conti pm la cui liquidità era stata aggregata, siano completamente estinte dai membri del gruppo la.

Grego

[ Κατά περίπτωση: Επιπροσθέτως, το[ αναφορά του ενεχύρου ή/ και της ρήτρας εκκαθαριστικού συμßιßασμού ή άλλης σχετικής ρύθμισης ασφάλειας] παραμένει έγκυρο μετά τη λήξη της παρούσας σύμßασης έως την από μέρους των μελών του ομίλου ΣΡ πλήρη εξόφληση όλων των χρεωστικών θέσεων στους λογαριασμούς ΜΠ των οποίων η ρευστότητα συγκεντρώθηκε.

Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,858,624 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK