Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
l'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza
さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere
人の心にある計りごとは深い井戸の水のようだ、しかし、さとき人はこれをくみ出す。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ascolti il saggio e aumenterà il sapere, e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno
さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chi è saggio e accorto tra voi? mostri con la buona condotta le sue opere ispirate a saggia mitezza
あなたがたのうちで、知恵があり物わかりのよい人は、だれであるか。その人は、知恵にかなう柔和な行いをしていることを、よい生活によって示すがよい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione
あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non c'è di meglio per l'uomo che mangiare e bere e godersela nelle sue fatiche; ma mi sono accorto che anche questo viene dalle mani di dio
人は食い飲みし、その労苦によって得たもので心を楽しませるより良い事はない。これもまた神の手から出ることを、わたしは見た。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi sono accorto che nulla c'è di meglio per l'uomo che godere delle sue opere, perché questa è la sua sorte. chi potrà infatti condurlo a vedere ciò che avverrà dopo di lui
それで、わたしは見た、人はその働きによって楽しむにこした事はない。これが彼の分だからである。だれが彼をつれていって、その後の、どうなるかを見させることができようか。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora sarai disse ad abram: «l'offesa a me fatta ricada su di te! io ti ho dato in braccio la mia schiava, ma da quando si è accorta d'essere incinta, io non conto più niente per lei. il signore sia giudice tra me e te!»
そこでサライはアブラムに言った、「わたしが受けた害はあなたの責任です。わたしのつかえめをあなたのふところに与えたのに、彼女は自分のはらんだのを見て、わたしを見下さげます。どうか、主があなたとわたしの間をおさばきになるように」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :