Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non ti affliggere per loro, non essere angosciato per le loro trame.
あなたは,かれらに就いて悲嘆しなくてもよい。またかれらの策謀に心を痛めなくてもよい。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale
貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fu chiamata da sotto: “non ti affliggere, ché certo il tuo signore ha posto un ruscello ai tuoi piedi;
その時(声があって)かの女を下の方から呼んだ。「悲しんではならない。主はあなたの足もとに小川を創られた。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fu ispirato a noè: “nessuno del tuo popolo crederà, a parte quelli che già credono. non ti affliggere per ciò che fanno.
ヌーフはこのように啓示された。「既に信仰した者の外は,もうあなたの民は信仰しないであろう。だからかれらの行いに就いて悩んではならない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il conciliabolo non è altro che opera di satana, per affliggere i credenti; ma in nulla può nuocer loro senza il permesso di allah. confidino dunque in allah i credenti.
秘密の相談は,悪魔による(示唆)だけで,信仰する者たちを悲嘆させるためのもの。だがアッラーの御許しがない限り,少しもかれらを害することは出来ない。それで信者たちに,アッラーを信じさせなさい。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sii paziente! la tua pazienza [non viene da altri] se non da allah. non ti affliggere per loro e non farti angosciare dalle loro trame.
あなたは忍耐強くあれ。あなたの忍耐は,アッラー(の助け) による外にはないのである。かれらのために憂慮しないで,またかれらの策謀したことのために,心を狭めてはならない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora, come ho vegliato su di essi per sradicare e per demolire, per abbattere e per distruggere e per affliggere con mali, così veglierò su di essi per edificare e per piantare». parola del signore
わたしは彼らを抜き、砕き、倒し、滅ぼし、悩まそうと待ちかまえていたように、また彼らを建て、植えようと待ちかまえていると主は言われる。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[cosa ne sarà di] colui al quale è stata edulcorata la nefandezza della sua azione al punto che la considera buona? ma allah svia chi vuole e guida chi vuole. quindi non ti affliggere per causa loro: allah ben conosce quello che hanno operato.
自分の悪行を立派であるとし,それを善事と見る者(ほど迷った者)があろうか。本当にアッラーは,御望みの者を迷わせ,また御望みの者を導かれる。だからかれらのために嘆いて,あなたの身を損なってはならない。アッラーはかれらのなすことを知り尽される。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :