Vous avez cherché: è ovvio di per sé (Italien - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Latin

Infos

Italian

è ovvio di per sé

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Latin

Infos

Italien

di per sé

Latin

Dernière mise à jour : 2023-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

a di per sé

Latin

sibi

Dernière mise à jour : 2024-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l'ordine è di per sé qualcosa di divino.

Latin

ordo ipse est quiddam divinum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ognuno per sé,

Latin

cum pro se quisque

Dernière mise à jour : 2021-01-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

così è di chi accumula tesori per sé, e non arricchisce davanti a dio»

Latin

sic est qui sibi thesaurizat et non est in deum dive

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non per sé ma per gli altri

Latin

non sibi sed toti

Dernière mise à jour : 2021-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per sé e per i suoi amici,

Latin

sibi suis et amicis

Dernière mise à jour : 2018-08-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

sia per sé che per i suoi poste

Latin

et sibi

Dernière mise à jour : 2022-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non costituisce di per se prova di reato

Latin

in se

Dernière mise à jour : 2023-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

a causa di/per difendere la patria

Latin

patriam defendendi causa

Dernière mise à jour : 2014-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

richiesto campi per sé e per i suoi fratelli

Latin

agros sibi suisque fratribus postulatum

Dernière mise à jour : 2022-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

il contadino pianta alberi non solo per sé ma per i figli

Latin

agricola arbores non tantum sibi serit sed liberis

Dernière mise à jour : 2021-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

animali evitano le cose che sono dannose per sé tutte le cose,

Latin

omnia nocitura sibi animalia fugiunt

Dernière mise à jour : 2019-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

alla vittoria, una macchina basata, non per sé, ma per il suo paese

Latin

ad victoriam, ex machina, non sibi sed patriae

Dernière mise à jour : 2016-01-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

a volte giove, il padre degli dei, comandava agli dei di prendere per sé gli alberi che desideravano fossero sotto la loro tutela.

Latin

aliquando juppiter, pater deorum, deis praecipiebat, ut arbores, quas cuperent esse in tutelal sua, sibi caperent.

Dernière mise à jour : 2022-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

aronne dunque si avvicinò all'altare e immolò il vitello del sacrificio espiatorio, che era per sé

Latin

statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

giacobbe invece si trasportò a succot, dove costruì una casa per sé e fece capanne per il gregge. per questo chiamò quel luogo succot

Latin

et iacob venit in soccoth ubi aedificata domo et fixis tentoriis appellavit nomen loci illius soccoth id est tabernacul

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

il sacerdote, che avrà fatto l'olocausto per qualcuno, avrà per sé la pelle dell'olocausto da lui offerto

Latin

sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

gli israeliti, secondo l'ordine che il signore aveva dato a giosuè, trattennero per sé soltanto il bestiame e il bottino della città

Latin

iumenta autem et praedam civitatis diviserunt sibi filii israhel sicut praeceperat dominus iosu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

e lo introduceva nella pentola o nella marmitta o nel tegame o nella caldaia e tutto ciò che il forchettone tirava su il sacerdote lo teneva per sé. così facevano con tutti gli israeliti che venivano là a silo

Latin

et mittebat eam in lebetem vel in caldariam aut in ollam sive in caccabum et omne quod levabat fuscinula tollebat sacerdos sibi sic faciebant universo israheli venientium in sil

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,464,833 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK