Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mi sembra che tu abbia vinto.
tu mihi videris vicisse.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi sembra che tu sia onesta
quae sunt condemnabitur
Dernière mise à jour : 2021-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sembra che tu sia onesto.
mihi videris esse probus.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sembra che tu sia stata brava
mihi videtur fuisse
Dernière mise à jour : 2022-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sembra che ti annoi
mihi videtur fuisse
Dernière mise à jour : 2023-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sembra che non piova.
mihi non pluere videtur.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
basta che tu abbia la luce
ambulatem dum lucem habetis
Dernière mise à jour : 2021-07-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sembra che voi siate felici.
mihi videmini beati esse.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
credo che tu abbia ricevuto le mie due lettere
credo te meas litteras accepisse
Dernière mise à jour : 2022-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma si crede che tu l'abbia fatto immediatamente
sed non satis hoc fecisse credimini
Dernière mise à jour : 2021-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sono contento(gioisco) che tu abbia elogiato dolabella.
dolabellam a te gaudeo laudarem
Dernière mise à jour : 2021-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non degli uomini mi sembra che abitino qui con me, ma dei porci.
non homines habitare mecum hic mihi videntur, sed sues.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma che non ha alzato la spada insanguinata, come voleva, perché è uscito verso di noi mentre eravamo in vita, perché gli abbiamo strappato il ferro dalle mani, perché ha lasciato i cittadini illesi e la città in piedi; ora giace a terra, o romani, e si sente stupito e abbietto, e volge spesso gli occhi a questa città, che piange gli sia stata strappata dalle fauci; e mi sembra che mi rallegri che abbia vomitato una piaga così grande e l'abbia gettata all'esterno.
quod vero non cruentum mucronem, ut voluit, extulit, quod vivis nobis egressus est, quod ei ferrum e manibus extorsimus, quod incolumes cives, quod stantem urbem reliquit, quanto tandem illum maerore esse adflictum et profligatum putatis? iacet ille nunc prostratus, quirites, et se perculsum atque abiectum esse sentit et retorquet oculos profecto saepe ad hanc urbem, quam e suis faucibus ereptam esse luget; quae quidem mihi laetari videtur, quod tantam pestem evomuerit forasque proiecerit.
Dernière mise à jour : 2021-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: