Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva
e rite ana ratou ki nga tangata e hapai ana i te titaha ki te puia rakau
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si avvolse di tenebra tutto intorno; acque scure e dense nubi erano la sua tenda
i meinga ano e ia te pouri hei teneti a tawhio noa, nga wai pouri, nga kapua matotoru o te rangi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
così gli israeliti dovevano sempre scendere dai filistei per affilare chi il vomere, chi la zappa, chi la scure o la falce
haere ai a iharaira katoa ki raro, ki nga pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gia la scure è posta alla radice degli alberi: ogni albero che non produce frutti buoni viene tagliato e gettato nel fuoco
na tenei ka pa te toki ki te pakiaka o nga rakau; a, ki te kahore tetahi rakau e hua i te hua pai, ka tuaina, ka maka ki te ahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anzi, la scure è gia posta alla radice degli alberi; ogni albero che non porta buon frutto, sarà tagliato e buttato nel fuoco»
na inaianei ano kei te pa te toki ki te pakiaka o nga rakau: ki te kahore tetahi rakau e hua i te hua pai, ka tuaina, ka maka ki te ahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora abimèlech salì sul monte zalmon con tutta la gente che aveva con sé; prese in mano la scure, tagliò un ramo d'albero, lo sollevò e se lo mise in spalla; poi disse alla sua gente: «quello che mi avete visto fare, fatelo presto anche voi!»
katahi ka piki atu a apimereke ki maunga taramono, ratou ko ana tangata katoa; i mauria atu ano i apimereke he toki i tona ringa; na ka tapahia e ia he rakau, a hapainga ana, amohia ana e ia i runga i ona pokohiwi, me te mea ano ki ana tangata, ko ta koutou i kite nei e meatia ana e ahau, kia hohoro ta koutou pera
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :