Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vivi e lascia vivere.
"viva e deixe viver".
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
vivi... e lascia vivere.
alinhas para te dares bem.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sì, vivi e lascia vivere.
cada um na sua.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- già, vivi e lascia vivere!
- vive e deixa viver.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vivi e lascia vivere, amico.
vive e deixa viver, meu.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vivi e lascia vivere, capisci?
vive e deixa viver. tu percebes isso.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ma sì, vivi e lascia vivere!
- sim! vive e deixa viver!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- "vivi e lascia vivere", dico bene?
viva e deixa viver? É isso?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
vivi e lascia vivere, lo dico sempre.
sempre digo: cada um na sua.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lasciate stare... vivi e lascia vivere!
apenas vivam... e deixem viver.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quindi ho pensato, vivi e lascia vivere.
por isso, deduzi, vive e deixa viver.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sai cosa ti dico? "vivi e lascia vivere".
-a simplicidade é genial.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ehi, amico, vivi e lascia vivere, dico io.
meu, vive e deixa viver, digo eu.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beh, noi crediamo nel "vivi e lascia vivere".
bem, acreditamos em viver e deixar viver.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
che cosa è successo al "vivi e lascia vivere"?
o que é que se passou com o "vive e deixa viver"?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
vivi e lascia vivere questo è il mio motto.
vive e deixa viver, este é o meu lema.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lascia vivere mia figlia.
deixe a minha filha viver.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"vivi e lascia vivere" e' il nostro motto.
"vive e deixa viver" é o nosso lema.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
lascia vivere lei, almeno!
que tal deixá-la viver?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la mia vecchia filosofia era: "vivi e lascia vivere".
a minha velha filosofia costumava ser "vive e deixa ver,"
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent