Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
giuseppe nascose [il sentimento] nel suo cuore, senza mostrare loro nulla.
(В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.) И утаил это Йусуф в душе своей и не показал им этого [не подал виду].
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
davide dunque si nascose nel campo. arrivò la luna nuova e il re sedette a tavola per mangiare
И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царьобедать.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e il viso gentile, coperto di lacrime, si nascose nella gonna di dar’ja aleksandrovna.
И покрытое слезами милое лицо спряталось в юбке платья Дарьи Александровны.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
colui invece che aveva ricevuto un solo talento, andò a fare una buca nel terreno e vi nascose il denaro del suo padrone
получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tuttavia ella non avrebbe scorto bene il viso di lui se di nuovo un lampo, che nascose le stelle, non lo avesse illuminato.
Но она все-таки не рассмотрела бы его лица, если б опять молния, скрывшая звезды, не осветила его.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando gezabele uccideva i profeti del signore, abdia prese cento profeti e ne nascose cinquanta alla volta in una caverna e procurò loro pane e acqua
и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli occhi di kitty si dischiusero e scintillarono in modo particolare al nome di anna, ma fatto uno sforzo su di sé, ella nascose la propria agitazione e simulò.
Глаза Кити особенно раскрылись и блеснули при имени Анны, но, сделав усилие над собой, она скрыла свое волнение и обманула его.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mostrata a levin col braccio dalla manica rimboccata la porta della stanza, nascose di nuovo, curvandosi, il suo bel viso e continuò a lavorare.
Показав Левину засученною рукой на дверь в горницу, она спрятала, опять согнувшись, свое красивое лицо и продолжала мыть.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e levin, padre di famiglia felice, uomo sano, fu varie volte così vicino al suicidio, che nascose una corda per non impiccarsi, ed ebbe paura di andar col fucile per non spararsi.
И, счастливый семьянин, здоровый человек, Левин был несколько раз так близок к самоубийству, что спрятал шнурок, чтобы не повеситься на нем, и боялся ходить с ружьем, чтобы не застрелиться.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“possibile che l’abbia spezzata?” fece appena in tempo a pensare levin, accelerando sempre più il passo, quando la cima della quercia si nascose dietro alle altre piante, ed egli sentì lo schianto del grande albero caduto sugli altri.
"Неужели разбило?" -- едва успел подумать Левин, как, все убыстряя и убыстряя движение, макушка дуба скрылась за другими деревьями, и он услыхал треск упавшего на другие деревья большого дерева.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent