Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
— spero che non ti annoierai.
-- Надеюсь, ты не будешь скучать?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spero che adesso lo lascerai.
Я надеюсь, что теперь ты оставишь его.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perché non ti sei fatto avanti?
Отчего ты не шел напролом?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
caso non ti sei ancora registrato al moneybookers
Если Вы не зарегестрированы на moneybookers
Dernière mise à jour : 2016-10-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
È così facile che non ti accontenterai di due.
det är så enkelt så det räcker nog inte med bara två låtar.
Dernière mise à jour : 2017-01-11
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
io non ti proteggo...
Я не покровительствую тебе...
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spero che le seguenti informazioni siano sufficienti.
ОС windows xp со всеми обновлениями.
Dernière mise à jour : 2016-10-07
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
ti sei sposata? auguri
did you get married? greeting
Dernière mise à jour : 2014-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
soltanto spero che non sparerai più inavvertitamente — ella disse con un sorriso interrogativo.
Только надеюсь, что ты больше не будешь нечаянно стрелять, -- сказала она с вопросительною улыбкой.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
— allora non ti stancherai?
-- Так ты не устанешь?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
— spero che ci verrete — disse rivolto a kitty.
-- Я надеюсь, что вы будете? -- обратился он к Кити.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ti sei dato il permesso di parlare.
Вы дали себе право голоса.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
— allora perché ti sei sposato?
-- Так зачем ты женился?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e adora il tuo signore fin che non ti giunga l'ultima certezza.
и поклоняйся Господу твоему (всю жизнь), пока не придет к тебе несомненность [смерть]! (И Посланник Аллаха подчинился этому повелению Своего Господа, и до самой смерти не прекращал поклоняться Ему.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
— credimi, apprezzo ciò e spero che non te ne pentirai — rispose sorridendo stepan arkad’ic.
-- Поверь, что я ценю, и надеюсь, ты не раскаешься, -- отвечал, улыбаясь, Степан Аркадьич.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
— come fa pena, ma che viso simpatico che ha! — disse il principe. — come mai non ti sei avvicinata?
-- Какой жалкий, и какое милое у него лицо!-- сказал князь. -- Что же ты не подошла?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ti sei sposata senz’amore o senza conoscere l’amore.
Ты вышла замуж без любви или не зная любви.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lei lo sa e non ti chiede nulla; dice apertamente che non osa chieder nulla.
Она знает это и не просит тебя; она прямо говорит, что она ничего не смеет просить.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rispose: “non ti avevo detto che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
rispose: “non ti avevo detto, che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
Он сказал: "Разве я не говорил тебе, что ты не в состоянии со мной утерпеть?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent