Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
— spero che non ti annoierai.
-- Надеюсь, ты не будешь скучать?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
spero che adesso lo lascerai.
Я надеюсь, что теперь ты оставишь его.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perché non ti sei fatto avanti?
Отчего ты не шел напролом?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
caso non ti sei ancora registrato al moneybookers
Если Вы не зарегестрированы на moneybookers
Senast uppdaterad: 2016-10-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
È così facile che non ti accontenterai di due.
det är så enkelt så det räcker nog inte med bara två låtar.
Senast uppdaterad: 2017-01-11
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
io non ti proteggo...
Я не покровительствую тебе...
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
spero che le seguenti informazioni siano sufficienti.
ОС windows xp со всеми обновлениями.
Senast uppdaterad: 2016-10-07
Användningsfrekvens: 11
Kvalitet:
ti sei sposata? auguri
did you get married? greeting
Senast uppdaterad: 2014-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
soltanto spero che non sparerai più inavvertitamente — ella disse con un sorriso interrogativo.
Только надеюсь, что ты больше не будешь нечаянно стрелять, -- сказала она с вопросительною улыбкой.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
— allora non ti stancherai?
-- Так ты не устанешь?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
— spero che ci verrete — disse rivolto a kitty.
-- Я надеюсь, что вы будете? -- обратился он к Кити.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ti sei dato il permesso di parlare.
Вы дали себе право голоса.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
— allora perché ti sei sposato?
-- Так зачем ты женился?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e adora il tuo signore fin che non ti giunga l'ultima certezza.
и поклоняйся Господу твоему (всю жизнь), пока не придет к тебе несомненность [смерть]! (И Посланник Аллаха подчинился этому повелению Своего Господа, и до самой смерти не прекращал поклоняться Ему.)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
— credimi, apprezzo ciò e spero che non te ne pentirai — rispose sorridendo stepan arkad’ic.
-- Поверь, что я ценю, и надеюсь, ты не раскаешься, -- отвечал, улыбаясь, Степан Аркадьич.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
— come fa pena, ma che viso simpatico che ha! — disse il principe. — come mai non ti sei avvicinata?
-- Какой жалкий, и какое милое у него лицо!-- сказал князь. -- Что же ты не подошла?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ti sei sposata senz’amore o senza conoscere l’amore.
Ты вышла замуж без любви или не зная любви.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lei lo sa e non ti chiede nulla; dice apertamente che non osa chieder nulla.
Она знает это и не просит тебя; она прямо говорит, что она ничего не смеет просить.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
rispose: “non ti avevo detto che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
rispose: “non ti avevo detto, che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
Он сказал: "Разве я не говорил тебе, что ты не в состоянии со мной утерпеть?"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering