Vous avez cherché: angelus (Latin - Albanais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Albanais

Infos

Latin

angelus

Albanais

engjëlli

Dernière mise à jour : 2014-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et contestabatur angelus domini iesum dicen

Albanais

dhe engjëlli i zotit e paralajmëroi solemnisht jozueun duke thënë:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

vallabit angelus domini in circuitu timentium eum et eripiet eo

Albanais

tërë toka le të ketë frikë nga zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

dixitque angelus dei ad me in somnis iacob et ego respondi adsu

Albanais

dhe engjëlli i perëndisë më tha në ëndërr: "jakob!". unë iu përgjigja: "ja ku jam!".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

adstitit enim mihi hac nocte angelus dei cuius sum ego et cui deservi

Albanais

sepse këtë natë m'u shfaq një engjëll i perëndisë, të cilit unë i përkas dhe të cilit unë i shërbej,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus domini coartans eo

Albanais

ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

angelus autem domini per noctem aperiens ianuas carceris et educens eos dixi

Albanais

por një engjëll i zotit, natën, i hapi dyert e burgut dhe, si i nxori jashtë, tha:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

defuncto autem herode ecce apparuit angelus domini in somnis ioseph in aegypt

Albanais

pasi vdiq herodi, ja një engjëll i zotit i shfaqet në ëndërr jozefit në egjipt,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum et factus in agonia prolixius oraba

Albanais

atëherë iu shfaq një engjëll nga qie-lli për t'i dhënë forcë.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ait angelus vade cum istis et cave ne aliud quam praecepero tibi loquaris ivit igitur cum principibu

Albanais

por engjëlli i zotit i tha balaamit: "shko, pra, me këta njerëz; por do të thuash vetëm ato gjëra që do të të them unë". kështu balaami shkoi me princat e balakut.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius es

Albanais

por ata i thanë: ''ti flet përçart''. por ajo pohonte se ashtu ishte. dhe ata thoshnin: ''Éshtë engjëlli i tij!''.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

angelus autem domini praecepit gad ut diceret david et ascenderet extrueretque altare domino deo in area ornan iebuse

Albanais

atëherë engjëlli i zotit urdhëroi gadin t'i thotë davidit që ky të dalë dhe t'i ngrejë një altar zotit në lëmin e ornanit, jebuseut.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et alius angelus secutus est dicens cecidit cecidit babylon illa magna quae a vino irae fornicationis suae potionavit omnes gente

Albanais

pastaj një tjetër ëngjëll shkoi pas tyre, duke thënë: ''ra, ra babilona, qyteti i madh që u ka dhënë të pinë të gjithë kombeve verën e zemërimit të kurvërimit të saj''.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cui dixit angelus domini tolle carnes et panes azymos et pone super petram illam et ius desuper funde cumque fecisset it

Albanais

engjëlli i zotit i tha: "merre mishin dhe kuleçët pa maja, vendosi mbi këtë shkëmb dhe derdh mbi to lëngun e mishit". dhe ai veproi kështu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Albanais

por engjëlli i tha: ''mos u tremb, zakaria, sepse lutja jote u plotësua dhe gruaja jote elizabeta do të lindë një djalë, të cilit do t'ia vësh emrin gjon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et alter angelus exivit de templo clamans voce magna ad sedentem super nubem mitte falcem tuam et mete quia venit hora ut metatur quoniam aruit messis terra

Albanais

një engjëll tjetër doli nga tempulli, duke i thirrur me zë të madh atij që ulej mbi re: ''vër dorë mbi drapërin tënd dhe korr, sepse ora e të korrurit ka ardhur dhe të korrat e dheut janë pjekur''.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

angelus qui eruit me de cunctis malis benedicat pueris et invocetur super eos nomen meum nomina quoque patrum meorum abraham et isaac et crescant in multitudinem super terra

Albanais

engjëlli që më ka çliruar nga çdo e keqe, le t'i bekojë këta fëmijë! le të quhen me emrin tim dhe me emrin e etërve të mi abraham dhe isak, dhe të shumohen fort mbi tokë!".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Albanais

dhe një engjëll tjetër, që kishte pushtet mbi zjarrin, doli nga altari dhe i thirri me zë të madhe atij që kishte drapërin e mprehtë, duke thënë: ''vëre në punë drapërin tënd të mprehtë dhe vil bistakët e vreshtit të dheut, sepse rrushi i tyre është pjekur''.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,381,541 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK