Hai cercato la traduzione di angelus da Latino a Albanese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Albanese

Informazioni

Latino

angelus

Albanese

engjëlli

Ultimo aggiornamento 2014-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et contestabatur angelus domini iesum dicen

Albanese

dhe engjëlli i zotit e paralajmëroi solemnisht jozueun duke thënë:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

vallabit angelus domini in circuitu timentium eum et eripiet eo

Albanese

tërë toka le të ketë frikë nga zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dixitque angelus dei ad me in somnis iacob et ego respondi adsu

Albanese

dhe engjëlli i perëndisë më tha në ëndërr: "jakob!". unë iu përgjigja: "ja ku jam!".

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

adstitit enim mihi hac nocte angelus dei cuius sum ego et cui deservi

Albanese

sepse këtë natë m'u shfaq një engjëll i perëndisë, të cilit unë i përkas dhe të cilit unë i shërbej,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus domini coartans eo

Albanese

ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

angelus autem domini per noctem aperiens ianuas carceris et educens eos dixi

Albanese

por një engjëll i zotit, natën, i hapi dyert e burgut dhe, si i nxori jashtë, tha:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

defuncto autem herode ecce apparuit angelus domini in somnis ioseph in aegypt

Albanese

pasi vdiq herodi, ja një engjëll i zotit i shfaqet në ëndërr jozefit në egjipt,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum et factus in agonia prolixius oraba

Albanese

atëherë iu shfaq një engjëll nga qie-lli për t'i dhënë forcë.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

ait angelus vade cum istis et cave ne aliud quam praecepero tibi loquaris ivit igitur cum principibu

Albanese

por engjëlli i zotit i tha balaamit: "shko, pra, me këta njerëz; por do të thuash vetëm ato gjëra që do të të them unë". kështu balaami shkoi me princat e balakut.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius es

Albanese

por ata i thanë: ''ti flet përçart''. por ajo pohonte se ashtu ishte. dhe ata thoshnin: ''Éshtë engjëlli i tij!''.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

angelus autem domini praecepit gad ut diceret david et ascenderet extrueretque altare domino deo in area ornan iebuse

Albanese

atëherë engjëlli i zotit urdhëroi gadin t'i thotë davidit që ky të dalë dhe t'i ngrejë një altar zotit në lëmin e ornanit, jebuseut.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et alius angelus secutus est dicens cecidit cecidit babylon illa magna quae a vino irae fornicationis suae potionavit omnes gente

Albanese

pastaj një tjetër ëngjëll shkoi pas tyre, duke thënë: ''ra, ra babilona, qyteti i madh që u ka dhënë të pinë të gjithë kombeve verën e zemërimit të kurvërimit të saj''.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

cui dixit angelus domini tolle carnes et panes azymos et pone super petram illam et ius desuper funde cumque fecisset it

Albanese

engjëlli i zotit i tha: "merre mishin dhe kuleçët pa maja, vendosi mbi këtë shkëmb dhe derdh mbi to lëngun e mishit". dhe ai veproi kështu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Albanese

por engjëlli i tha: ''mos u tremb, zakaria, sepse lutja jote u plotësua dhe gruaja jote elizabeta do të lindë një djalë, të cilit do t'ia vësh emrin gjon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et alter angelus exivit de templo clamans voce magna ad sedentem super nubem mitte falcem tuam et mete quia venit hora ut metatur quoniam aruit messis terra

Albanese

një engjëll tjetër doli nga tempulli, duke i thirrur me zë të madh atij që ulej mbi re: ''vër dorë mbi drapërin tënd dhe korr, sepse ora e të korrurit ka ardhur dhe të korrat e dheut janë pjekur''.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

angelus qui eruit me de cunctis malis benedicat pueris et invocetur super eos nomen meum nomina quoque patrum meorum abraham et isaac et crescant in multitudinem super terra

Albanese

engjëlli që më ka çliruar nga çdo e keqe, le t'i bekojë këta fëmijë! le të quhen me emrin tim dhe me emrin e etërve të mi abraham dhe isak, dhe të shumohen fort mbi tokë!".

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Albanese

dhe një engjëll tjetër, që kishte pushtet mbi zjarrin, doli nga altari dhe i thirri me zë të madhe atij që kishte drapërin e mprehtë, duke thënë: ''vëre në punë drapërin tënd të mprehtë dhe vil bistakët e vreshtit të dheut, sepse rrushi i tyre është pjekur''.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,859,893 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK