Vous avez cherché: de quo ist erit illic (Latin - Albanais)

Latin

Traduction

de quo ist erit illic

Traduction

Albanais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Albanais

Infos

Latin

de quo ortus est nun qui habuit filium iosu

Albanais

bir i të cilit ishte nuni, bir i të cilit ishte jozueu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at vero arfaxad genuit sala de quo ortus est ebe

Albanais

nga arpakshadi lindi shelahu dhe nga shelahu eberi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere

Albanais

atëherë dishepujt u panë njëri me tjetrin, por nuk arrinin të kuptonin për kë po fliste.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

procreavit achaz patrem ezechiae de quo natus est manasse

Albanais

bir i të cilit ishte ashazi, bir i të cilit ishte ezekia, bir i të cilit ishte manasi,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimu

Albanais

por dikush dëshmoi diku duke thënë: ''Ç'është njeriu, që të bie ndërmend për të? ose i biri i njeriut që të kujdesesh për të?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adduxit autem isai samma de quo ait etiam hunc non elegit dominu

Albanais

pastaj isai bëri të kalojë shamahu, por samueli tha: "zoti nuk zgjodhi as këtë".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

porro filius eius rapha et reseph et thale de quo natus est thaa

Albanais

i biri ishte refahu, bashkë me rescefin, i cili pati si djalè telahun, që pati si bir tahanin,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malu

Albanais

kur u ngritën paditësit e tij, nuk paraqitën kundër tij asnjë akuzë për gjërat që unë dyshoja.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ac bathuel de quo nata est rebecca octo istos genuit melcha nahor fratri abraha

Albanais

dhe bethuelit i lindi rebeka. këta tetë bij milkah i lindi nga nahori, vëllai i abrahamit.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est iudas ut abiret in locum suu

Albanais

për të marrë shortin e kësaj shërbese dhe apostullimin, nga i cili juda u largua për të shkuar në vendin e tij''.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at ille clementer resalutatis eis interrogavit dicens salvusne est pater vester senex de quo dixeratis mihi adhuc vivi

Albanais

ai i pyeti si ishin dhe tha: "ati juaj, për të cilin më keni folur, a është mirë? Éshtë ende gjallë?".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

necnon de thebath et chun urbibus adadezer aeris plurimum de quo fecit salomon mare aeneum et columnas et vasa aene

Albanais

davidi mori edhe një sasi të madhe bronzi në tibhath dhe në kun, qytete të hadarezerit. me të salomoni ndërtoi detin prej bronzi, shtyllat dhe veglat prej bronzi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ecce mane primo surgentes ascenderunt verticem montis atque dixerunt parati sumus ascendere ad locum de quo dominus locutus est quia peccavimu

Albanais

u ngritën herët në mëngjes dhe u ngjitën në majë të malit, duke thënë: "ja ku jemi; ne do të ngjitemi në vendin për të cilin na foli zoti, sepse kemi mëkatuar".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

anno uno regni eius ego danihel intellexi in libris numerum annorum de quo factus est sermo domini ad hieremiam prophetam ut conplerentur desolationes hierusalem septuaginta ann

Albanais

në vitin e parë të mbretërimit të tij, unë, danieli, kuptova nga librat numrin e viteve në të cilët, sipas fjalës të zotit që i ishte drejtuar jeremias duhet të kryheshin shkretimet e jeruzalemit, domethënë shtatëdhjetë vjet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m

Albanais

pastaj jozefi ngriti sytë, pa vëllanë e tij beniaminin, bir i nënës së tij, dhe tha: "ky është vëllai juaj më i vogël për të cilin më folët?". dhe shtoi: "perëndia të ndihmoftë, biri im!".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ascendit ergo booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedi

Albanais

boazi shkoi te porta e qytetit dhe u ul aty. dhe ja, po kalonte ai që kishte të drejtën e shpengimit dhe për të cilin boazi kishte folur. boazi i tha: "o ti biri i filanit, afrohu dhe ulu këtu". ai u afrua dhe u ul.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r

Albanais

megjithatë zoti ta falë shërbëtorin e tij për këtë gjë: kur zoti im shkon në tempullin e rimonit për të adhuruar dhe mbështetet në krahun tim, edhe do të bie përmbys në tempullin e rimonit; zoti ta falë shërbëtorin e tij për këtë gjë, kur unë do të bie përmbys në tempullin e rimonit".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,155,332,803 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK