Vous avez cherché: dicatis (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

dicatis

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

ne forte dicatis invenimus sapientiam deus proiecit eum non hom

Allemand

sagt nur nicht: "wir haben weisheit getroffen; gott muß ihn schlagen, kein mensch."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

pro eo ut dicatis si dominus voluerit et vixerimus faciemus hoc aut illu

Allemand

dafür ihr sagen solltet: so der herr will und wir leben, wollen wir dies und das tun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine domin

Allemand

denn ich sage euch: ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: gelobt sei, der da kommt im namen des herrn!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non dicatis coniuratio omnia enim quae loquitur populus iste coniuratio est et timorem eius ne timeatis neque paveati

Allemand

ihr sollt nicht sagen: bund. dies volk redet von nichts denn vom bund. fürchtet ihr euch nicht also, wie sie tun, und lasset euch nicht grauen;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et intendatis in eum qui indutus est veste praeclara et dixeritis tu sede hic bene pauperi autem dicatis tu sta illic aut sede sub scabillo pedum meoru

Allemand

und ihr sähet auf den, der das herrliche kleid trägt, und sprächet zu ihm: setze du dich her aufs beste! und sprächet zu dem armen: stehe du dort! oder setze dich her zu meinen füßen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi

Allemand

ich ermahne euch aber, liebe brüder, durch den namen unsers herrn jesu christi, daß ihr allzumal einerlei rede führt und lasset nicht spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem sinne und in einerlei meinung.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,658,204 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK