Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerun
herr, gedenke mein nach der gnade, die du dem volk verheißen hast; beweise uns deine hilfe,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt fals
ich liege mit meiner seele unter den löwen; die menschenkinder sind flammen, ihre zähne sind spieße und pfeile und ihre zungen scharfe schwerter.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derelinquentes rectam viam erraverunt secuti viam balaam ex bosor qui mercedem iniquitatis amavi
sie haben verlassen den richtigen weg und gehen irre und folgen nach dem wege bileams, des sohnes beors, welcher liebte den lohn der ungerechtigkeit,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nun erraverunt caeci in plateis polluti sunt sanguine cumque non possent tenuerunt lacinias sua
sie gingen hin und her auf den gassen wie die blinden und waren mit blut besudelt, daß man auch ihre kleider nicht anrühren konnte;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multi
denn geiz ist eine wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom glauben irregegangen und machen sich selbst viel schmerzen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sic facta sunt tibi in quibuscumque laboraveras negotiatores tui ab adulescentia tua unusquisque in via sua erraverunt non est qui salvet t
also sind sie, unter welchen du dich bemüht hast, die mit dir handel trieben von deiner jugend auf; ein jeglicher wird seines ganges hierher und daher gehen, und hast keinen helfer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed et levitae qui longe recesserunt a me in errore filiorum israhel et erraverunt a me post idola sua et portaverunt iniquitatem sua
sondern die leviten, die von mir gewichen sind und samt israel von mir irregegangen nach ihren götzen, die sollen ihre sünde tragen,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verum hii quoque prae vino nescierunt et prae ebrietate erraverunt sacerdos et propheta nescierunt prae ebrietate absorti sunt a vino erraverunt in ebrietate nescierunt videntem ignoraverunt iudiciu
aber auch diese sind vom wein toll geworden und taumeln von starkem getränk. beide, priester und propheten, sind toll von starkem getränk, sind in wein ersoffen und taumeln von starkem getränk; sie sind toll beim weissagen und wanken beim rechtsprechen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erraverunt greges mei in cunctis montibus et in universo colle excelso et super omnem faciem terrae dispersi sunt greges mei et non erat qui requireret non erat inquam qui requirere
und gehen irre hin und wieder auf den bergen und auf den hohen hügeln und sind auf dem ganzen lande zerstreut; und ist niemand, der nach ihnen frage oder ihrer achte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :