Vous avez cherché: facti essetis (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

facti essetis

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

facti sint

Allemand

werden

Dernière mise à jour : 2022-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

facti vitam

Allemand

facto vitae

Dernière mise à jour : 2023-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

certiores facti sunt

Allemand

sie wurden informiert

Dernière mise à jour : 2021-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

salvi facti er sunt

Allemand

um die heilige schrift zu erfüllen

Dernière mise à jour : 2024-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at exemplum facti requierunt

Allemand

aber die fakten erfordern ein beispiel

Dernière mise à jour : 2023-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut leones facti sunt simul agni

Allemand

as lions they became lambs at the same time

Dernière mise à jour : 2022-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dimidium facti, qui coepit, habet.

Allemand

wer nur begann, der hat schon halb vollendet.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dimidium facti qui coepit habet sapere aude

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu

Allemand

da wurden sie alle gutes muts und nahmen auch speise.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

magnificavit dominus facere nobiscum facti sumus laetante

Allemand

denn der gottlosen zepter wird nicht bleiben über dem häuflein der gerechten, auf daß die gerechten ihre hand nicht ausstrecken zur ungerechtigkeit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et facti sunt omnes dies enoch trecenti sexaginta quinque ann

Allemand

daß sein ganzes alter ward dreihundertfünfundsechzig jahre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vos cum essetis aliquando alienati et inimici sensu in operibus mali

Allemand

und euch, die ihr weiland fremde und feinde waret durch die vernunft in bösen werken,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sun

Allemand

und dazu, was viel ist, nicht ohne eid. denn jene sind ohne eid priester geworden,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

moab lebes spei meae in idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae amici facti sun

Allemand

die da sitzen mußten in finsternis und dunkel, gefangen in zwang und eisen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

habitatores sidonis et aradii fuerunt remiges tui sapientes tui tyre facti sunt gubernatores tu

Allemand

die von sidon und arvad waren deine ruderknechte, und hattest geschickte leute zu tyrus, zu schiffen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et facti sunt amici herodes et pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invice

Allemand

auf den tag wurden pilatus und herodes freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc autem in christo iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine christ

Allemand

nun aber seid ihr, die ihr in christo jesu seid und weiland ferne gewesen, nahe geworden durch das blut christi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vos cum mortui essetis in delictis et praeputio carnis vestrae convivificavit cum illo donans vobis omnia delict

Allemand

und er hat euch auch mit ihm lebendig gemacht, da ihr tot waret in den sünden und in eurem unbeschnittenen fleisch; und hat uns geschenkt alle sünden

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

puto enim deus nos apostolos novissimos ostendit tamquam morti destinatos quia spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibu

Allemand

ich halte aber dafür, gott habe uns apostel für die allergeringsten dargestellt, als dem tode übergeben. denn wir sind ein schauspiel geworden der welt und den engeln und den menschen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia de ira fornicationis eius biberunt omnes gentes et reges terrae cum illa fornicati sunt et mercatores terrae de virtute deliciarum eius divites facti sun

Allemand

denn von dem wein des zorns ihrer hurerei haben alle heiden getrunken, und die könige auf erden haben mit ihr hurerei getrieben, und die kaufleute auf erden sind reich geworden von ihrer großen wollust.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,323,647 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK