Vous avez cherché: quoad vitam et valetudinem (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

quoad vitam et valetudinem

Allemand

böse fürs leben

Dernière mise à jour : 2022-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

infaust quoad vitam

Allemand

unlucky to life

Dernière mise à jour : 2021-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amo vitam et canes

Allemand

ich liebe meine familie und meine hunde

Dernière mise à jour : 2022-07-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inter vitam et mortem

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a domin

Allemand

wer mich findet, der findet das leben und wird wohlgefallen vom herrn erlangen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meu

Allemand

leben und wohltat hast du an mir getan, und dein aufsehen bewahrt meinen odem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloria

Allemand

wer der gerechtigkeit und güte nachjagt, der findet leben, gerechtigkeit und ehre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

timor domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessim

Allemand

die furcht des herrn fördert zum leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea

Allemand

und die pforte ist eng, und der weg ist schmal, der zum leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nec manibus humanis colitur indigens aliquo cum ipse det omnibus vitam et inspirationem et omni

Allemand

sein wird auch nicht von menschenhänden gepflegt, als der jemandes bedürfe, so er selber jedermann leben und odem allenthalben gibt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

aliis quidem odor mortis in mortem aliis autem odor vitae in vitam et ad haec quis tam idoneu

Allemand

diesen ein geruch des todes zum tode, jenen aber ein geruch des lebens zum leben. und wer ist hierzu tüchtig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtut

Allemand

nachdem allerlei seiner göttlichen kraft, was zum leben und göttlichen wandel dient, uns geschenkt ist durch die erkenntnis des, der uns berufen hat durch seine herrlichkeit und tugend,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu

Allemand

ich nehme himmel und erde heute über euch zu zeugen: ich habe euch leben und tod, segen und fluch vorgelegt, daß du das leben erwählest und du und dein same leben mögt,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia servi sumus et in servitute nostra non dereliquit nos deus noster et inclinavit super nos misericordiam coram rege persarum ut daret nobis vitam et sublimaret domum dei nostri et extrueret solitudines eius et daret nobis sepem in iuda et in hierusale

Allemand

denn wir sind knechte, und unser gott hat uns nicht verlassen, ob wir knechte sind, und hat barmherzigkeit zu uns geneigt vor den königen in persien, daß sie uns das leben gelassen haben und erhöht das haus unsers gottes und aufgerichtet seine verstörung und uns gegeben einen zaun in juda und jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,850,159 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK