Vous avez cherché: sancta nativitate (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

sancta nativitate

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

sancta

Allemand

heiliger

Dernière mise à jour : 2013-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

sancta maria

Allemand

holy maria succere miseris

Dernière mise à jour : 2022-05-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in nativitate domini

Allemand

in der geburt des herrn

Dernière mise à jour : 2022-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sancta maria succure miseris

Allemand

succure miseris

Dernière mise à jour : 2023-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ora pro nobis, sancta dei genitrix

Allemand

bitte für uns, heilige mutter gottes

Dernière mise à jour : 2023-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum es

Allemand

und dies ist das gesetz des schuldopfers. ein hochheiliges ist es.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pones et propitiatorium super arcam testimonii in sancta sanctoru

Allemand

und sollst den gnadenstuhl tun auf die lade des zeugnisses in dem allerheiligsten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

itaque lex quidem sancta et mandatum sanctum et iustum et bonu

Allemand

das gesetz ist ja heilig, und das gebot ist heilig, recht und gut.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctoru

Allemand

sollst auch das handfaß und seinen fuß salben und weihen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in e

Allemand

der erste tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine dienstarbeit sollt ihr an ihm tun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

loquere filiis israhel et dices ad eos hae sunt feriae domini quas vocabitis sancta

Allemand

sage den kindern israel und sprich zu ihnen: das sind die feste des herrn, die ihr heilig und meine feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios israhe

Allemand

und ihr sollt mir ein priesterlich königreich und ein heiliges volk sein. das sind die worte, die du den kindern israel sagen sollst.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castr

Allemand

denn welcher tiere blut getragen wird durch den hohenpriester in das heilige für die sünde, deren leichname werden verbrannt außerhalb des lagers.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

psalmus david iudica me deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue m

Allemand

eine unterweisung der kinder korah, vorzusingen. wie der hirsch schreit nach frischem wasser, so schreit meine seele, gott, zu dir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quod autem suscitaverit eum a mortuis amplius iam non reversurum in corruptionem ita dixit quia dabo vobis sancta david fideli

Allemand

daß er ihn aber hat von den toten auferweckt, daß er hinfort nicht soll verwesen, spricht er also: "ich will euch die gnade, david verheißen, treulich halten."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et super haec quae obtuli in domum dei mei de peculio meo aurum et argentum do in templum dei mei exceptis his quae paravi in aedem sancta

Allemand

berdas, aus wohlgefallen am hause meines gottes, habe ich eigenes gutes, gold und silber,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro ist

Allemand

und so jemand davontut von den worten des buchs dieser weissagung, so wird gott abtun sein teil von holz des lebens und von der heiligen stadt, davon in diesem buch geschrieben ist.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quo relevatus es dominus enim deus tuus ambulat in medio castrorum ut eruat te et tradat tibi inimicos tuos ut sint castra tua sancta et nihil in eis appareat foeditatis nec derelinquat t

Allemand

23:15 denn der herr, dein gott, wandelt unter deinem lager, daß er dich errette und gebe deine feinde vor dir dahin. darum soll dein lager heilig sein, daß nichts schändliches unter dir gesehen werde und er sich von dir wende.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et respondit david sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasi

Allemand

david antwortete dem priester und sprach zu ihm: es sind die weiber drei tage uns versperrt gewesen, da ich auszog, und der leute zeug war heilig; ist aber dieser weg unheilig, so wird er heute geheiligt werden an dem zeuge.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

neque ut saepe offerat semetipsum, quemadmodum pontifex intrat in sancta per singulos annos in sanguine alieno. hebrews 9.25

Allemand

auch nicht, daß er sich oftmals opfere, gleichwie der hohepriester geht alle jahre in das heilige mit fremden blut; hebräer 9.25

Dernière mise à jour : 2015-04-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,902,541 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK